海滩上的一朵奇葩,戴尼龙面罩的中国妇女

      作者: 发布日期: 浏览:加载...
      不,我们不打算抢银行……我们只是去海滩玩!中国妇女戴尼龙面罩以遮蔽烈日
      原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:诗酒月光 转载请注明出处
      本贴论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-69191-1-1.html
      原帖链接:http://www.dailymail.co.uk/news/article-2169999/No-going-rob-bank--just-beach-Chinese-women-wear-nylon-face-masks-blazing-sun.html

      原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:诗酒月光 转载请注明出处
      本贴论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-69191-1-1.html

      No, we're not going to rob a bank... we're just off to the beach! Chinese women wear nylon face masks to keep off blazing sun

      不,我们不打算抢银行……我们只是去海滩玩!中国妇女戴尼龙面罩以遮蔽烈日

      正文:

      You could be forgiven for thinking this was a hold up.

      如果你觉得这是抢劫也情有可原。

      But these masked-wearers aren't robbers raiding a bank - they're middle-aged women at the beach and, at least in China, they've come suitably attired.

      但这些戴面罩的人并不是银行劫匪,她们是海滩上的中年妇女,至少在中国,她们这样穿着是可以的。

      The beach-goers in Qingdao, in China's north-eastern Shandong province, are donning these slightly scary nylon masks to protect themselves when they take to the sand.

      中国东北部山东省青岛的海滩玩家,当她们去沙滩时会戴上这些稍微显得有点可怕的尼龙面罩以保护自己。

      The mask, which was invented by a local around seven years ago, is used to block the sun's harmful rays so wearers don't have to apply sun tan lotion.

      这种面罩,大约是七年前一位本地人发明的,其用途是隔绝太阳的有害射线,这样一来穿戴者就不用涂防晒乳。

      It is now under mass production and is on sale at swimwear stores along Shandong province's East China Sea coast.

      现在沿山东省的东海海滨泳具店都开始大规模的生产和销售这种面罩。

      The sea port city of Qingdao is famous for its beaches, which are noted for their clear water, mild waves and soft sand.

      港口城市秦皇岛以海滩闻名,特别是它清澈的海水,温和的海浪和柔软的沙滩。

      The beautiful scenery and their European feel are also compared to Hawaii, Bali or Samet Island in Thailand.

      因其美丽的风景和欧洲风情,它也常被拿来和夏威夷、巴厘岛或者泰国沙美岛相提并论。

      原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:诗酒月光 转载请注明出处
      本贴论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-69191-1-1.html


      评论:

      1、Tracey , Australia, 7/7/2012 10:13

      How odd, they want to protect their faces from the sun but don't mind harming the rest of the body. Only in China, I guess.

      怪哉怪哉,她们想要保护自己的脸免受太阳伤害,但却一点不介意身体的其它部位受到伤害。只有中国才会这样,我猜。


      2、Duncan W, Samui, Thailand, 7/7/2012 10:29

      It is the same here. Many of the labourers wear big thick woollen balaclavas to keep the sun off them.They hate the sun. They also swim mostly in a T shirt and shorts very rarely a bikini.

      在这儿也一样。许多工人穿着又大又厚的羊绒巴拉克拉帽(注:电影里银行劫匪的必备帽子)以抵抗阳光。他们讨厌太阳光。他们还常常穿T恤短裤游泳,很少穿比基尼。


      3、davewatto, Perth Australia, 7/7/2012 10:36

      The reason Chinese protect their faces from the sun is that a tanned complexion is synonymous with the peasant classes who work outdoors all day and they have no wish to be associated with the peasant class.

      中国人不让自己的脸被晒到的原因是:晒成棕褐色的皮肤是整天在室外工作的农民阶级的代名词,他们不希望跟农民阶级扯上关系。


      4、- MR TRUTH , I'm under your bed......go and look now ! ^oo^, 7/7/2012 10:46

      Very fetching, reminds me of Texas Chainsaw Massacre ! Hope there's not many kids on that beach ! ^oo^

      非常有趣,让我想起德州电锯杀人狂!希望那片海滩上没有什么小孩!^oo^


      5、Expat, Beijing China , 7/7/2012 11:05

      How odd, they want to protect their faces from the sun but don't mind harming the rest of the body. Only in China, I guess. - Tracey , Australia, 07/7/2012 03:13 How ignorant idiot you are ! You know nothing about China and certainly nothing about world either! No money to travel? Then get some books if you can read!

      回一楼:你这个无知的白痴!你对中国一无所知,当然对世界也一无所知!没钱出去旅游吗?那就读点书吧,如果你有阅读能力的话!!


      6、Robert, Atlanta USA, 7/7/2012 11:13

      Nice..wrinkle free skin but cataracts from no shades.

      不错……无皱皮肤,但是没有遮荫会得白内障。(科普:过度暴露于太阳紫外光下易得白内障。)


      7、deb, bloomington, america, 7/7/2012 11:30

      OMGoodness, hats the wierdest thing I ever saw!

      噢我的老天爷,这是我见过的最奇怪的事情!(原句有单词错误)


      8、Lola, LalaLand, 7/7/2012 11:36

      A bottle of sunblock is too complicated for them ?

      用瓶防晒霜对她们来说就那么复杂吗?


      9、Kate, Manchester, 7/7/2012 12:11

      Very spooky looking, and rather odd as they don't seem to mind exposing the rest of their bodies to the sun. I think a good sun block and a large hat would be just as as effective, and far less scary.

      非常奇怪的扮相,而且相当奇怪的是她们看上去并不介意在阳光下裸露自己的身体。我觉得一瓶好的防晒霜和一顶大大的遮阳帽能起到同样的效果,还不会这么吓人。


      10、David St Mary, Alamon City, Texas, USA, 7/7/2012 12:34

      Just like England's own 'peasant princess' (actually Duchess of Cambridge), these people aren't far from their peasant roots & go to absurd measures to cling to what they believe to be an aristocratic facade. Quite pathetic & ridiculous.

      就像英格兰自己的“农民公主”(实际上是剑桥公爵夫人。注:凯特王妃),这些人没有摆出自己的农民出身,却采取荒唐的措施去维持他们所谓的贵族门面。何其可悲,何其可笑。


      11、Lorraine Sherliker, Auckland, New Zealand - Brit Ex Pat, 7/7/2012 12:35

      you want to see the lengths they go to to hide from the sun here! barking mad!

      (难道)你想看她们不让太阳晒到的部份!疯了吧!(这一句不准确)


      12、Deana, London, 7/7/2012 12:40

      And we thought the swim cap was bad....

      与此同时,我们觉得泳帽都碍手碍脚……


      13、completely average, somewhere, 7/7/2012 12:58

      If you think that's strange then take a look at any group of prandom pictures of Japanese people in the streets of Tokyo, and take note how many are wearing surgical masks. Many will even wear them inside their own home.

      如果你觉得那很奇怪,那就去看看对日本东京人的随机扫拍照片,并且注意多少人戴着外科口罩。很多人在自己家里都愿意戴着这玩意儿。


      14、Geoff, Norwich, 7/7/2012 13:07

      Ha ha as if ....nothing to do with they are pig ugly then..?

      哈哈好像……觉得她们像猪一样丑……


      15、Kate, London, 7/7/2012 13:07

      Bonkers!! We have just had many laughs at the Chinese on our holiday. They all somehow manage to seem gormless. Lol.

      疯狂!!我们在假日里大笑中国人。她们都设法让自己看起来显得愚蠢。哈哈。


      16、Evelyn, Melbourne Australia, 7/7/2012 14:00

      All the comments are thoughtless. Our Chinese skin is totally different from white skin - pigmentation due to the sun is an alarming issue. Even Laser treatment does not work on Chinese skin because of the molecular structure of our skin. So why laugh at us when we want to enjoy the sun and try to prevent the side effects of it on our skin. If you get dark patches on your face when you are exposed to the sun - you will do the same!

      所有评论都欠缺思考。我们中国人的皮肤完全不同于白种人皮肤,被晒后的色素沉积是一个令人担忧的问题。即便是激光治疗也不适用于中国人的皮肤,因为我们皮肤的(特殊的)分子结构。所以,当我们想要享受阳光又设法避免它对我们皮肤的副作用时,为什么要嘲笑我们。如果你暴露于太阳光下也会长一脸暗斑,你也会做同样的事!


      17、DrMallard, West Palm Beach, Florida, USA, 7/7/2012 14:06

      There's method to this madness. Think of it as a try at disaster prevention. After all, looking like that they might just scare off the typhoons!

      对此有种疯狂的想法。觉得它可以作为预防灾难的一种尝试。毕竟,看起来像这个样子也许可以吓跑台风。


      18、Jenny, Cool in the shade, 7/7/2012 14:13

      Smart. The sun is vile... I will never understand why anyone likes to be in it. Bad for your skin, ages you, makes you squint and hurts your eyes, and makes everything look glaring and overexposed and stark.

      聪明。太阳光很讨厌……我永远无法理解为什么有人喜欢它。它对皮肤不好,让你老化,使你眯眼睛并伤害你的眼睛,还让一切明晃晃、刺眼又突兀。

      19、Evelyn, Melbourne Australia, 7/7/2012 14:21

      By the way, have you ever compared how the chinese ladies who take such precaution look at 50 compared to those who sun tan? Who is laughing then? Also is melanoma a foriegn word?

      顺便说一句,你们有谁比较过采取这些防护措施和直接暴晒的中国女士两者在50岁时的差别?谁笑到最后?黑色素瘤难道是外星词汇?


      20、Lee, Vancouver, 7/7/2012 14:23

      Actually the masks improve their looks.

      事实上这些面罩给她们的外表加分了


      21、Nikki, Boise, USA, 7/7/2012 14:27

      completely average, somewhere -- The Japanese people wear surgical masks whenever they get sick. It is considered only civilized and courteous to keep your germs to yourself and avoid spreading them around to others. It is considered extremely irresponsible, rude and anti-social not to wear a mask if you are sick. It's a smart and simple thing to do to minimize the transmission of illness in society, while still allowing the sick individual to get out and do whatever is necessary for them to do.

      回十三楼:日本人民在他们生病时会戴外科口罩。它只是被视为隔绝病菌并避免将病菌传播给周围其他人的文明和礼貌。如果你生病了却不戴口罩会被认为是极端不负责任的,粗鲁的和反社会的。这是减少疾病传播的聪明又简单的办法,同时又能允许生病的人出门去做他们要做的事情。


      22、somepeople!, uk, 7/7/2012 14:35

      FANTASTIC - can someone ship some over to the TOWIE lot before their next trip to Marbs???

      妙极了……在他们下次去Marbs旅行前,有人能运点这个给TOWIE(英国真人秀节目)吗???


      23、TOOTSIE, EASTBOURNE, 7/7/2012 14:43

      If they do catch the sun on the exposed bits on the face it going to look funny when they take the mask off

      如果她们脸上暴露的部位晒到了阳光,那她们脱下面罩时看上去会很滑稽


      24、James, Deal, UK, 7/7/2012 14:47

      ...Or they could just wear a hat!

      或者她们可以只戴顶帽子!


      25、Lisa, Los Angeles, 7/7/2012 14:50

      LOL. Those ladies are 60 years old. I'm a Chinese. I knew their age. The younger Chinese women don't go to the beach often, especially office ladies.

      哈哈,这些女士起码60岁了。我是名中国人,我知道她们的年纪。年轻的中国女人不常去海滩,特别是办公室女郎。


      26、Keiko in T.O., Ontario, 7/7/2012 14:54

      Well, they do look awful, but these ladies are on the right track. I enjoy the water by wearing a oversized, tightly-woven cotton T and a wide-brimmed straw hat. That does the trick for me. I dislike applying sunblock over and over, so I cover up and always make sure I am facing away from the sun.

      好吧,她们的确看起来很糟糕,但(至少)这些女士走在正确的道路上。我去海边时会穿着宽松的、密织的棉T恤,戴一顶宽边草帽。那对我来说很有用。我不喜欢将防晒霜涂了一层又一层,所以我把自己遮盖起来,并确保不会被阳光晒到。


      27、Magnus, Kirkwall, Orkney, 7/7/2012 14:59

      They're not masks!....zombie apocaplypse

      她们不是面罩人!……僵尸大灾难


      28、An American in Wales...., By the River with the Sheep , 7/7/2012 15:06

      Ahhhh... Mexican wrestling... it's all the rage these days....

      啊哈哈哈哈……墨西哥面具式摔跤……这些天风靡一时……


      29、Juan Leiner, Hinckley Leics., 7/7/2012 15:15

      There is a magnificent brewery in Qingdao. I will have some of that but will not go into the water there as it has high levels of mercury, and we were advised never to eat locally caught fish. Chinese people are not beach people as can be seen from the virtually empty beach on a very hot day. They will prefer to sit in parks many of which have lakes or a lido and they will have family picnics in the shade of the trees or practise Tai-chi on the grass. All very peaceful. It's a great place.

      在青岛有个极好的啤酒厂。我宁愿喝点啤酒,也不要去那里的海边,因为它有高含量的汞,我们还被建议不要吃本地的鱼。中国人不是很喜欢泡海滩的人,在很炎热的天气里可以看到几乎空荡荡的海滩。他们宁愿坐在公园里,许多公园里有湖泊或者海水浴场,他们会在树荫底下进行家庭野餐,或者在草地上练习太极。一切都很平和,是个很棒的地方。


      30、Ann, Brisbane, Australia, 7/7/2012 15:19

      Known for their clear waters? Have you seen the colour of the water in the second picture? If that's clear, I'd hate to see murky!

      青岛以它清澈的海水闻名?你看到第二张照片上海水的颜色了吗?如果这就是所谓的清澈,那我绝对不要看到浑暗的。


      31、Daisy, Leicestershire, 7/7/2012 15:29

      We may mock and snigger. Given the choice, I know I would prefer the mask. You can't take off a 'leather-hide' face, can you?

      我们可以选择不屑嘲笑,也可以选择暗爽窃笑,但我知道我宁愿要面罩,尼龙面罩可以揭下,脸上的人皮你却揭不下,是吧?
       

      龙腾译者

      诗酒月光

      共69篇译文 翻译等级:LV14

      龙腾英语翻译,译文题材广泛,产量丰富,行文认真仔细,代表作有:《美国民众为《金陵十三钗》强烈批评华尔街日报专栏评论…

      英国点击排行榜
      01.中国的生活水平怎么样?和英国相似吗
      02.BBC纪录片:六年时间一个偏僻小山村成
      03.《舌尖上的中国》:最出色的美食节目
      04.2009年PISA智商测试中国结果分析
      05.马克基多的中国告别信-你永远无法成
      06.某英国男子在北京性侵犯女子遭殴打的
      07.早该知道中国的10件事
      08.BBC对中国网民恶搞美国白宫请愿网站
      09.英国《经济学人》上的汉语讨论热
      10.英国网友评开幕式-伦敦市长:伦敦击
      英国评论排行榜
      01.马克基多的中国告别信-你永远无法成
      02.2009年PISA智商测试中国结果分析
      03.中国的生活水平怎么样?和英国相似吗
      04.中国被告知必须用刀叉代替筷子以防毁
      05.街头小贩(夏俊峰)获死刑激起中国公
      06.经济学人:中国土地改革,将会是完全
      07.英国网友:你今天吃了啥?
      08.英国《经济学人》上的汉语讨论热
      09.【天宫一号专题】中国为下一次空间飞
      10.中国孩子们怎样被从家庭中夺走,训练
      友情提醒:龙腾网友发言前,请仔细阅读 龙腾网全站通用版规(会员须知),龙腾严禁人身攻击、脏字辱骂等违规行为,请龙腾网友自觉维护龙腾良好的讨论氛围.龙腾欢迎网友对翻译提出意见和建议,但请勿打击翻译积极性,勿对翻译出言不逊,违者龙腾将不得已做出相应处理.
      热点评论 TOP 5
      昵称:
      留言: