原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:zzz9066 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-487925-1-1.html



BUENOS AIRES (Reuters) - A Chinese delegation is set to visit Argentina in August to inspect soymeal crushing plants, Argentine government and industry officials told Reuters, a key step as the South American country looks to open up exports of processed soy to the world's No. 1 consumer.

布宜诺斯艾利斯(路透社)——阿根廷政府和行业官员向路透社表示,中国代表团将于8月访问阿根廷,视察豆粕压榨厂。这是阿根廷向全球最大客户开放加工大豆出口的关键一步。

Argentina, the top global soymeal exporter, has tried for years to break into the China market, the biggest consumer of the meal which it uses to feed its giant hog herd. China, with its own crushing industry to protect, has steadfastly resisted.

全球最大的豆粕出口国阿根廷多年来一直试图打入中国市场,而中国是最大的豆粕消费国,中国用豆粕喂养庞大的生猪群。中国需要保护自己的压榨工业,因此曾坚决抵制。



He added Chinese customs inspectors would arrive on Aug. 18 for a two-week trip and visit crushing plants operated by eight firms including Bunge Ltd, Vicentin, Molinos Agro SA, Louis Dreyfus Corp, Cargill Inc.

他补充说,中国海关检查人员将于8月18日抵达,进行为期两周的访问,并参观由邦吉、威昆汀、莫利诺斯农业公司、路易达孚和嘉吉等八家公司运营的压榨工厂。

"It makes sense for the world's biggest and most efficient soymeal exporter to sell to the world's biggest consumer."

“作为全球最大、效率最高的豆粕出口国,向全球最大的消费者销售豆粕是完全合理的。”

The firms did not immediately respond or declined to comment.

这些公司没有立即做出回应或拒绝置评。

The meal manufactured in the giant crushing plants that dot the banks of Argentina's Parana River, clustered around the country's main grains hub of Rosario, is exported mostly to Southeast Asia, Europe and Northern Africa. China imports only small amounts of soymeal currently, none of it from Argentina.

这些豆粕是由分布在阿根廷巴拉那河沿岸的大型压榨工厂生产的,这些工厂集中在阿根廷主要的谷物中心罗萨里奥,它们主要出口到东南亚、欧洲和北非。中国目前只进口少量豆粕,其中并没有从阿根廷进口。



"I think this time, China really feels the crisis and wants to guarantee (soymeal) supplies," said a Beijing-based grains trader on condition of anonymity. Another China trader said the impact would be less immediate, but was more a "back-up plan" for China given the trade dispute.

一位不愿透露姓名的北京谷物交易商表示:“我认为,这一次,中国真的感受到了危机,希望保证(豆粕)供应。”另一位中国交易商表示,影响不会那么直接,但考虑到贸易争端,这更像是中国的“后备计划”。

To be sure, China will remain overall much more focused on Argentine soybeans than meal. Chinese buyers currently buy over 70% of Argentina's total exports of raw beans.

可以肯定的是,总体而言,中国仍将更多地关注阿根廷大豆,而非豆粕。中国买家目前购买了阿根廷70%以上的出口生豆。

Idigoras said he was confident that China would soon open the door to Argentine soymeal, as a massive dietary shift away from rice and toward protein in the Asian country increased demand for livestock feed.

伊迪戈拉斯表示,他相信中国很快就会向阿根廷豆粕敞开大门,因为这个亚洲国家的饮食结构从大米转向蛋白质,增加了对牲畜饲料的需求。

He added it would likely take over six months following the mission for any exports, during which time inspectors would have to prepare a report from the trip regarding approvals and soymeal from each plant would have to be registered in China.

他补充称,任何出口都可能得在考察任务结束的6个多月之后,在此期间,检查人员必须准备一份有待批准的考察报告,每家工厂的豆粕都必须在中国注册。

He estimated a first cargo would be around 35,000 tonnes.

他估计第一批货物将约为3.5万吨。

"In March the Chinese vice minister of food security told me that the only questions remaining about Argentine soymeal were of price and quality," Idigoras said. "We offer the best of both, so we are very confident the mission will be a success."

“今年3月,中国食品安全部副部长告诉我,有关阿根廷豆粕的唯一问题是价格和质量,”伊迪戈拉斯说。“我们在这两方面都做得很好,所以我们非常有信心这次任务会取得成功。”