原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:chuxbo 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-486694-1-1.html

CEO: Boeing made mistake in handling warning-system problem

波音CEO:处理报警系统问题时犯了错

ANGELA CHARLTON, Associated Press•June 17, 2019



PARIS (AP) — The chief executive of Boeing said the company made a "mistake" in handling a problematic cockpit warning system in its 737 Max jets before two crashes killed 346 people, and he promised transparency as the aircraft maker works to get the grounded plane back in flight.

巴黎(美联社)——波音公司首席执行官表示,在两起共造成346人死亡的事故之前,该公司在737 Max飞机驾驶舱警告系统问题上犯了“错误”,他承诺努力让飞机复飞时保持透明。

Speaking before the industry-wide Paris Air Show, Boeing CEO Dennis Muilenburg told reporters Boeing's communication with regulators, customers and the public "was not consistent. And that's unacceptable."

巴黎航展前,波音公司首席执行官米伦伯格告诉记者,波音公司与监管机构、客户和公众的沟通“并不一致”。这不可接受。”

The U.S. Federal Aviation Administration has faulted Boeing for not telling regulators for more than a year that a safety indicator in the cockpit of the top-selling plane didn't work as intended.

美国联邦航空管理局指责波音公司一年多来并未告知监管机构,这型销量最高的飞机驾驶舱的安全指示器没有达到预期效果。

Boeing and the FAA have said the warning light wasn't critical for flight safety.

波音公司和美国联邦航空局曾表示,警示灯对飞行安全并不重要。



Muilenburg called the crashes of the Lion Air and Ethiopian Airlines jets a "defining moment" for Boeing, but said he thinks the result will be a "better and stronger company."

米伦伯格将狮航和埃航的飞机坠毁事件称为波音的“决定性时刻”,他认为最终波音会是“更好、更强大的公司”。

In the United States, Boeing has faced scrutiny from members of Congress and the FAA over how it reported the problem involving a cockpit warning light.

在美国,波音公司因被报道的驾驶舱警告灯问题而受到国会和联邦航空局的审查。

The feature, called an angle of attack or AoA alert, warns pilots when sensors measuring the up-or-down pitch of the plane's nose relative to oncoming air might be wrong. Boeing has admitted engineers realized within months of the plane's 2017 debut that the sensor warning light only worked when paired with a separate, optional feature but didn't report the issue for more than a year, after the crash in Indonesia.

该功能被称为迎角或AoA警报,当测量机头与迎面气流角度的传感器出错时,它会向飞行员发出警告。波音公司承认,工程师们在2017年飞机首次亮相的几个月内就意识到,传感器警示灯只有在与一个独立的可选功能搭配使用时才起作用,但长达一年多的时间里,即使发生印尼坠机事件,他们都没有报告这个问题。

The angle-measuring sensors have been implicated in the Lion Air crash in Indonesia last October and the Ethiopian Airlines crash in March. The sensors malfunctioned, alerting anti-stall software to push the noses of the planes down. The pilots were unable to take back control of the planes.

这些测角传感器被认为与去年10月印尼狮航和今年3月埃航的坠机事件有关。传感器失灵后,防失速软件自动将机头向下推,而飞行员无法重新控制飞机。

Boeing told the FAA of what it learned in 2017 after the Indonesia crash.

波音公司向美国联邦航空局报告了2017年印尼坠机事件后改进的情况。

Pilot Dennis Tajer, a spokesman for the union that represents American Airlines pilot, the Allied Pilots Association, said it's good Muilenburg was willing to revisit the cockpit alert problem and to acknowledge Boeing mishandled conveying information.

美国航空公司飞行员联盟的发言人丹尼斯表示,米伦伯格愿意重新评估驾驶舱警报问题,并承认波音在传达信息时应对不当是件好事。

But Tajer said he thinks Boeing made a series of unprecedented communication missteps that have "created a massive headwind to rebuilding trust."

但他认为波音在沟通方面犯下了一系列前所未有的错误,“造成了重建信任的巨大阻力”。

Restoring trust in the Max is Boeing's No. 1 priority, Muilenburg said — ahead of an upgraded 777 and work on its upcoming NMA long-range jet.

米伦伯格说,恢复人们对Max机型的信任是波音公司的首要任务,优先于777机型升级和即将推出的NMA远程喷气式飞机。



Both estimates are higher than the ones from Airbus, which sees slower growth ahead.

这两个数字都高于空客的预测,后者预计未来增长将放缓。

However, Airbus is heading into the Paris show with confidence. It is expected to announce several plane sales and unveil its A321 XLR long-range jet. Airbus executives said the Max crashes aren't affecting their sales strategy, but are a reminder of the importance to the whole industry of ensuring safety.

然而空客充满信心地参加巴黎航展。预计该公司将公布几型飞机的销售情况,并推出A321 XLR远程飞机。空客高管说,Max机型坠机事故没有影响他们的销售策略,但提醒人们确保安全对整个行业的有怎样的重要性。