原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:土拨鼠之日 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-485657-1-1.html

How three scientists navigated the personal and career implications of a name change with marriage

澳大利亚三位科学家研究婚姻中“随夫姓”对个人和职业有何影响



For women who marry men, in 2019 this question still comes up: will you be taking your husband’s name?

对于女性来说,2019年这个问题仍然存在:你会随夫姓吗?

It is no longer a legal requirement nor the default position for Australian women to take their partner’s name. But recent evidence suggests it’s still a common occurrence – the majority of Australian women make this choice.

澳大利亚女性随夫姓不再是法律要求,也不再是默认的立场。但最近的证据表明,这仍然是一种常见的现象——大多数澳大利亚女性都会做出这样的选择。

As professional women, we’re interested in the question of how this decision impacts on identity and career progression.

作为职业女性,我们感兴趣的问题是这个决定对身份和职业发展有何影响。



Married, changed name, now divorced

(结婚了,改了姓氏,现在离婚了)

Kate: As a younger bride, I had no real career established at the time of my wedding, and held the perception that a marriage is forever. I chose to change my name.

Kate:作为一个年轻的新娘,我在结婚的时候并没有真正的事业,而且我认为婚姻是永恒的。我选择随夫姓。

That marriage ended in divorce years later. By then I had published a number of scientific papers under my new name, and my career was well established. So I was faced with another name choice: keep and/or adjust my name, or switch back to my maiden name.

几年后,这段婚姻以离婚告终。到那时,我已经以新姓名发表了许多科学论文,我的事业也很稳定。所以我面临着另一个关于姓氏的选择:是保留和/或调整我的姓氏,还是换回我的娘家姓。



At the end of the day, it may appear trivial to some, but I have to be happy with who I am and with many years in my science career left. I have to be true to myself in needing my own form of name identity back.

在那一天结束的时候,对一些人来说可能是微不足道的一天,但是我确实对我是谁以及我的科学生涯还有很多年而感到高兴。我必须做真实的自己,这需要我自己的姓名身份回来。

I will be making the change: from Dr Kate Charlton-Robb to Dr Kate Robb. It is, after all, the name I identify with and want to be identified as.

我将做出改变:从Kate charton-Robb博士到Kate Robb博士。毕竟,它才是我认同并希望被认同的姓名。

Married, later reverted to maiden name

(已婚,后恢复娘家姓)

Tara: When I got engaged, I struggled with the concept of changing my name. Just like my partner, I liked my name. It was part of my identity, my origin, and I was proud of it.

Tara:当我订婚的时候,我一直纠结于改姓氏的问题。就像我的另一半一样,我喜欢我的姓氏。这是我的身份和起源的一部分,我为此感到自豪。

There were questions from family members whenever the subject came up. Mainly, what would we call our children, and was I worried about divorce, given my mother had divorced twice? There were never demands, just the feeling of subtle pressure from parents and grandparents to conform to tradition. Eventually I relented and took my husband’s name.

每当这个话题出现时,都会有家庭成员提出问题。这些问题主要有,我们该怎么称呼我们的孩子?我是考虑到我母亲离过两次婚而担心离婚吗?没有过任何要求,只有来自父母和祖父母的微妙压力,让我们遵从传统。最终我妥协了,随夫姓了。

Years later I started a PhD. I would be the author of a huge body of work. Something to be truly proud of, except it bothered me that it wasn’t really going to be in my own name.

几年后,我开始攻读博士学位。我将成为一大批著作的作者。这是一件真正值得骄傲的事情,但让我感到困扰的是,它将不会以我自己的姓氏署名。

Adding to this, I was simultaneously witnessing two close friends going through stressful divorces. Despite being happily married, as a child of divorce it is sometimes hard not to hold lingering fears.

除此之外,我还亲眼目睹了两个亲密的朋友经历着离婚,压力重重。尽管婚姻幸福,但我作为一个离异家庭的孩子,有时很难不心存恐惧,而且挥之不去。

So, with the support of my husband, I commenced the process of changing back to my birth name. Together we faced the bombardment of questions, and answered with patience: “yes, we are still happily married. No, we are not getting divorced”.

所以,在我丈夫的支持下,我开始了改回娘家姓的过程。我们一起面对着一连串的问题并耐心地回答:“我们的婚姻仍然很幸福。我们不会离婚。”



Complicated and personal

(选择是复杂的和个人的)

Changing your last name upon marriage is a complex issue for some women. It’s a issue that can create long term, ongoing considerations.

对一些女性来说,在结婚后更改姓氏是一个复杂的问题,一个需要长期考虑的问题。

But we do have choice. Yes, some women do change their name. But others choose to keep their maiden name, or use a hyphenated or merged name. Others keep their maiden name professionally, but take on their husband’s name legally.

但我们可以自己选择。有些女人确实会改姓氏随夫姓,其他女人则选择保留娘家姓,或使用连字符或是合并的姓。还有一些人在职业上保留娘家姓,但在法律上随夫姓。

We encourage women to consider all of their options, to think not just about the present but also about the future, and above all stay true to their own identity and personal preferences.

我们鼓励女性考虑她们所有的选择,不仅要考虑现在,还要考虑未来,最重要的是要忠于自己的身份和个人喜好。