原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:雨天不打伞 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-484622-1-1.html

India may impose retaliatory tariffs on US goodsfrom April 1

印度可能从4月1日起对美国商品征收报复性关税



India is likely to imposehigher duties on 29 goods imported from the US from April 1, adopting a firmerstance in relations with one of its biggest trading partners, which withdrewbenefits under the Generalised System of Preferences (GSP).

从4月1日起,印度可能对从美国进口的29种商品征收更高的关税,从而在与美国的关系上采取更强硬的立场。美国是印度的最大贸易伙伴之一,其取消了印度在普遍优惠制(GSP)下的利益。

The decision could derail thesubstantive package that India and the US were working on to resolve tradeissues. “That package is now off the shelf since the GSP review was triggered…but there is still a period of 60 days,” people from the external affairsministry said.

这一决定可能会破坏印度和美国为解决贸易问题而制定的实质性方案。印度外交事务部的人士表示:“自普惠制审查启动以来,该方案现已成型……但仍有60天的宽限期。”



With the new tariffs, importduty on walnuts would quadruple to 120%, while that on chickpeas, Bengal gram(chana) and masur dal would more than double to 70% from 30%. The levy onlentils would be increased to 40% from 30%.

随着新关税的实施,核桃的进口税将增加四倍,达到120%,而鹰嘴豆、小黎豆和马粟豆的进口税将增加一倍以上,从30%提高到70%。扁豆税将从30%提高到40%。

India had repeatedly extendedthe deadline for imposing higher duties in the hope of resolving ongoing tradeissues with the US ranging from GSP, agriculture and dairy to medical devices,telecom and e-commerce.

印度曾多次延长提高关税的最后期限,希望解决与美国之间的贸易问题,这些贸易问题涉及普惠制、农业和乳制品、医疗设备、电信和电子商务等领域。

“When the US has decided to withdraw the export benefits and the impact onIndia is marginal, then we should take it forward and impose higher tariffs ontheir products,” said an expert on trade issues.

一位贸易问题专家表示:“当美国决定取消对印度的出口优惠,且这对印度的影响微乎其微时,我们应该向前迈进,对他们的产品征收更高的关税。”



India imported $5.45 billionof mineral fuels, mineral oils, bituminous substances and mineral waxes fromthe US in the April-December period of 2018-19 compared with $4 billion ofthese purchases in 2017-18.

在2018年4月至12月期间,印度从美国进口了54.5亿美元的矿物燃料、矿物油、沥青物质和矿物蜡,相比之下,印度在2017年至2018年期间只从美国进口了40亿美元的同类产品。