原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:以身合道 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-484635-1-1.html


American Airlines and Southwest willstill fly Boeing 737 Max 8 planes despite them being grounded in China,Ethiopia and Indonesia after deadly Ethiopian disaster

美国航空公司和西南航空公司仍将驾驶波音737 Max 8飞机,尽管它们在致命的埃塞俄比亚灾难后被禁止在中国,埃塞俄比亚和印度尼西亚飞行

Two U.S. airlines will continue to flyBoeing 737 Max 8 planes despite China, Indonesia and Ethiopia ordering airlinesto ground their fleets in the wake of the fatal Ethiopia disaster that left 157dead.

American Airlines and Southwest Airlines said Monday they have no immediateplans to ground their 737 Max 8 fleet.

尽管中国,印度尼西亚和埃塞俄比亚在致命的埃塞俄比亚灾难造成157人死亡之后禁飞了相应,但是两家美国航空公司将继续驾驶波音737 Max 8飞机。美国航空公司和西南航空公司周一表示,他们没有立即计划将737 Max 8机队禁飞。

The crash of the Ethiopian Airlines jet shortly after it took off from AddisAbaba on Sunday is drawing renewed scrutiny of the plane just four months aftera similar crash of the same model that killed 189 people in Indonesia.

埃塞俄比亚航空公司的一架喷气式飞机在星期天从亚的斯亚贝巴起飞后不久坠毁,这一飞机在印度尼西亚造成189人死亡的同一型号坠毁事件发生四个月后再次受到审查。

Chicago-based Boeing said it did not intend to issue any new guidance to itscustomers but it was planning to send a technical team to the crash site tohelp Ethiopian and U.S. investigators.

总部位于芝加哥的波音公司表示,它不打算向其客户发布任何新的指导,但它计划派遣一个技术团队到坠机现场帮助埃塞俄比亚和美国的调查人员。



China's aviation regulator grounded nearly 100 of the planes by its airlines onMonday - more than a quarter of the global fleet of the jets.

周一,中国航空监管机构的航空公司将其近100架飞机停飞 - 占全球喷气机队的四分之一以上。



American Airlines, which has 24 of the planes in its fleet, issued a statementexpressing condolences for the victims of the Ethiopia crash and said it wouldmonitor the investigation.

拥有其中24架飞机的美国航空公司发表声明,对埃塞俄比亚坠机事件受害者表示哀悼,并表示将监督调查。

'At this time there are no facts on the cause of the accident other than newsreports. We have full confidence in the aircraft and our crew members, who arethe best and most experienced in the industry,' the airline said.

“此时此刻,除了新闻报道之外,没有关于事故原因的报告。该航空公司称,我们对飞机和我们的机组成员充满信心,他们是业内最好和最有经验的人。





Southwest Airlines, who has 34 in its fleet, said: 'We remain confident in thesafety and airworthiness of our fleet of more than 750 Boeing aircraft.'

拥有34架飞机的西南航空公司表示:“我们对750多架波音飞机的安全性和适航性保持信心。”

Most other Boeing 737 MAX operators across the globe said their planes wouldkeep flying and they had no plans to cancel orders. Among those included are:WestJet, Norwegian Airlines, TUI, Silk Air, Fiji Airways and Icelandair.

全球其他大多数波音737 MAX运营商表示,他们的飞机将继续飞行,他们没有取消订单的计划。其中包括:WestJet,Norwegian Airlines,TUI,Silk Air,斐济航空和Icelandair。



'That means finding the black boxes and piecing together other circumstantial evidencefrom air traffic control recordings and so on.'

“这意味着要找到黑匣子并将空中交通管制记录中的其他间接证据拼凑起来等等。”

Sunday's crash, minutes after take-off, of an Ethiopian Airlines 737 MAX 8bound for Nairobi, killed all 157 on board.

周日起飞后几分钟,埃塞俄比亚航空公司737 MAX 8开往内罗毕,导致全部157人丧生。

In October, a 737 MAX 8 operated by Indonesian budget carrier Lion Air crashed13 minutes after take-off from the Indonesian capital of Jakarta on a domesticflight, killing all 189 on board.

10月,印度尼西亚廉价航空公司Lion Air运营的737 MAX 8在印度尼西亚首都雅加达起飞后13分钟坠毁,机上全部189人遇难。



Safety experts cautioned, however, against drawing too many parallels betweenthe two disasters.

然而,安全专家警告说,不要试图在这两次灾难之间找到太多相似之处。

'I do hope though that people will wait for the first results of theinvestigation instead of jumping to conclusions based on the very little factsthat we know so far,' said Harro Ranter, founder of the Aviation SafetyNetwork, which compiles information about accidents worldwide.

“我希望人们会等待调查的第一批结果,而不是根据我们目前所知道的非常少的事实得出结论,”航空安全网络的创始人哈罗·兰特说,该网络汇编有关全世界飞机事故的信息。

The 737 MAX 8 first entered service in 2017.

737 MAX 8于2017年首次投入使用。

China's regulator said it would notify airlines when they could resume flyingthe jets, after contacting Boeing and the U.S. Federal Aviation Administration(FAA) to ensure flight safety.

中国监管机构表示,在与波音公司和美国联邦航空管理局(FAA)联系以确保飞行安全后,将通知航空公司何时可以恢复飞行。



Ethiopian has a good reputation and the company's CEO told reporters noproblems were spotted before Sunday's flight.

埃塞俄比亚人有良好的声誉,该公司的首席执行官告诉记者,在周日的航班之前没有发现任何问题。