原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:水滴的思绪 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-483822-1-1.html

Big trouble brewing in China? A tale of two smartphone makers paints a darkening picture for the worlds second largest economy, says ALEX SEBASTIAN

中国正在酝酿大麻烦?两个智能手机制造商的故事为世界第二大经济体描绘了一幅暗淡的图景。



The global economy is in a state of flux.

全球经济正处于不断变化之中。

The slow-burning trade war between the United States and China is in danger of escalating while there are also warning signs in China's domestic economy. The fortunes of two of the world's biggest smartphone makers over recent days have shifted the picture, and not for the better.

中美之间慢热的贸易战有升级的危险,同时中国国内经济也出现了警告信号。最近几天,全球最大的两家智能手机制造商的命运已经改变了局面,而且情况并没有好转。

Firstly, Huawei. News that the FBI has alleged the Chinese telecom giant

第一,华为。FBI指控中国电信巨头的消息

ltaaaTxt

Long before becoming the world's leader in innovation, the United States had a deliberate policy of acquiring British technology developed during the industrial revolution by any means necessary as it set out on its own path to becoming an economic superpower.

早在成为世界创新领袖之前,美国就有了一项经过深思熟虑的政策,即通过任何必要的手段获得英国在工业革命期间的技术,从而走上成为经济超级大国的道路。

America also methodically snapped-up scientists, engineers and technological advancements from Germany after it collapsed to defeat in the war.

在德国战败后,美国还有条不紊地从德国那里争取到了科学家、工程师和技术进步。

So while it doesn't make it right, it is logical for China to go down this path, and much of its economic success of the last 20 years stems from copying the West.

因此,尽管这并不正确,但中国走上这条道路是合乎逻辑的,过去20年的经济成功很大程度上源于对西方的模仿。

ltaaaTxt

What is going on domestically is arguably more important in the big picture, and there are some new red flags here too courtesy of Apple.

从大局来看,美国国内正在发生的事情无疑更为重要,而苹果在这方面也发出了一些新的危险信号。

With there being notorious scepticism over the official figures put out by China's state apparatus, those of us trying to ascertain what the true picture is need all the independent yardsticks we can get.

由于对中国国家机构公布的官方数据存在着怀疑态度,我们这些试图确定真实情况的人需要尽我们所能,得到我们自己独立的衡量标准。

ltaaaTxt

While this smartphone proxy measure for China's economic health is far from an exact science, it is still a useful addition to the toolkit for anybody trying to gauge what is happening in the world's second economy.

尽管这种智能手机衡量中国经济健康状况的方法远非一门精确的科学,但对于任何试图衡量世界第二经济体状况的人来说,它仍然是一个有用的工具。