每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领!
http://www.ltaaa.com/translation/

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

South China Morning Post 2019年1月16日发布
A group of Chinese employees in eastern China’s Shandong province were forced to crawl on a busy road as punishment for not hitting their year-end targets.

在中国东部的山东省,有一群员工因未达成年终目标被迫在一繁忙路段跪地爬行以示惩戒。

These employees were forced to crawl on a road...as punishment for failing to hit their year-end targets.

这些员工被罚跪地爬行......因未达成其年终目标。



A man holding the company's flag walked ahead. It stopped when police intervened. Reports said the company was temporarily shut down.

一名男子举着公司旗子走在前面带路。该惩戒行为在警察制止后停止。报道称该公司被暂时关闭。

They are far from the first workers to be punished inappropriately. Last year footage of workers being slapped went viral. They had apparently performed poorly.

这些员工远不是第一批被不当惩戒的人。去年,一段显示员工因表现不佳而被打耳光的视频走红。



The latest incident sparked anger online.

这起最新事件在网上引发众怒。



"I hope these companies which trample on their workers' dignity would be closed down."

“这些践踏人性和尊严的公司,希望早日倒闭。”

"How could they give up their dignity for money?"

“为了钱可以不要尊严?!”