原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:低调的华丽 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-483350-1-1.html

Not just the slowing Chinese economy to blame for slower iPhone sales – other factors at play

不仅仅是中国经济放缓导致iPhone销量疲软,还有一些其他因素在起作用

China’s top three smartphone brands registered positive growth in the first three quarters while iPhone’s China sales were down 12 per cent

中国前三大智能手机品牌在18年前三季度销量都积极增长,但iPhone在中国的销量则下降了12%



While Apple chief executive Tim Cook blamed a weak Chinese economy for a downgrade in revenue guidance for the quarter ending December, analysts say he may be glossing over strategy missteps and the effects of fierce competition from fast-improving Chinese smartphone brands.

尽管苹果首席执行官库克将截止至18年12月份的营业收入下降归咎于中国经济疲弱,但分析师表示库克可能在掩盖苹果公司的战略失误及迅速发展的中国智能手机品牌对苹果公司造成的影响

ltaaaTxt

Cupertino, California-based Apple on Wednesday lowered its revenue guidance for the quarter ended December 29, citing tougher than expected Chinese market conditions and fewer iPhone upgrades.

总部位于加利福尼亚州库比蒂诺的苹果公司周三下调了截至12月29日的季度的收入预算目标,理由是中国市场比想象的更严峻,同时也减少了iPhone系统的更新次数。

In a letter to investors dated January 2, Cook wrote that the GDP growth figure provided by the Chinese government-for the quarter ended September was the second lowest in 25 years.

库克在1月2日写给投资者的一封信中写道,中国政府提供的中国截止9月份的季度GDP增长数据显示,目前中国的GDP是近二十五年来第二低的。

ltaaaTxt

Wang believes some city governments might end up offering subsidies to Foxconn Technology Group, which employs 1 million workers in a dozen factories across China manufacturing Apple products, to help stabilise local employment conditions.

王丹认为,为了稳定当地的就业情况,中国某些城市的政府部门最终可能给富士康科技集团发放补贴。富士康科技集团在中国有十几家苹果产品制造厂,大概有约100万名员工。

Although smartphone shipment figures for the December quarter have not been released by any research agency, Canalys said it expects the overall Chinese market – the largest in the world – will see a 12 per cent year-on-year decline for 2018.

尽管目前没有任何研究机构公布18年第四季度的智能手机出货数据,但Canalys表示,预计2018年中国智能手机市场(全球最大的智能手机市场)销量整体将同比下降12%。

However, among the top five vendors in China – Huawei, Vivo, Oppo, Xiaomi and Apple, which control a combined market share of some 90 per cent – only Oppo and Apple are expected to see growth declines for the year, Jia said.

不过,贾默说,在中国前五大智能手机供应商中,华为、vivo、OPPO、小米和苹果的市场份额合计占90%左右,只有OPPO和苹果预计今年会出现销量下滑的情况。

ltaaaTxt

In contrast to Apple’s sales decline, Huawei shipped a record 200 million units globally in 2018, surpassing Apple in global shipments for two consecutive quarters last year.

华为在2018年全球出货量地达到2亿台,打破历史记录,这与苹果公司产品销量下滑形成了鲜明的对比。去年华为在全球的出货量连续两个季度都超过了苹果。