原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:小号③ 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-483311-1-1.html

Apple Cuts Revenue Forecast Because of Slow iPhone Sales in China

由于iPhone在中国销售缓慢,苹果削减了营收预期

SAN FRANCISCO — Apple reduced its revenue expectations for the first time in 16 years on Wednesday because of poor iPhone sales in China, an unexpected development that underscored the slowing of China’s economy and raised fears of further turmoil in global markets.

由于iPhone在中国销量不佳,这星期三苹果十六年来第一次下调了营收预期,这个意外凸显了中国经济的放缓,引发了对全球市场动荡加剧的担忧。

ltaaaTxt

It is not clear whether this is a problem particular to Apple or whether China’s slowing economy will affect other American companies, especially the tech giants and Detroit automakers. Either way, investors are bound to grow nervous, especially after the stock market’s recent gyrations. Tech stocks, which drove much of the bull market of the past few years, have become a drag on it.

不知道中国的经济放缓是只会影响到苹果,还是也会影响其他美国公司,尤其是科技巨头以及底特律汽车商们。反正投资者们是焦虑了,何况近期股市还发生了波动。科技股在过去的这些年主导了大部分牛市,不过现在已经成为了累赘。



With more than 40 stores and hundreds of millions of iPhones sold in the country, few American companies have been as successful as Apple in China — or have as much to lose. China is Apple’s third-largest market, with nearly $52 billion in sales in the company’s most recent fiscal year, mostly from iPhone sales.

在一个国家拥有超过40家商店,以及数亿手机销量,很少有美国公司能像苹果这样在中国大获成功——不过爬的越高摔得越惨。中国是苹果的第三大市场,苹果上个财年在中国营收接近520亿美元,主要就靠卖iPhone。

The company said it expected revenue of about $84 billion in the quarter that ended Saturday, down from a previous estimate of $89 billion to $93 billion. That would be a nearly 5 percent decline from the same quarter a year ago.

苹果公司言明,已于上周六结束的第四财季的营收,大概为840亿美元,少于此前预期的890亿到930亿。与前一年同比下降了5个百分点。

ltaaaTxt

The iPhone was exempt from the first round of tariffs on products built in China. But Mr. Cook said Wednesday that trade tensions and accompanying volatility in global markets had weighed on Chinese consumers and Apple’s profits.

iPhone在针对中国制造的第一批关税名单中是被排除的,不过库克这周三说了,贸易压力和全球市场波动正在压榨中国消费者和苹果的利益。

The company’s other revenue sources, including iPad, Mac and software sales, together increased nearly 19 percent in the quarter. In the United States and other developed markets like Germany and South Korea, Apple said, it actually had record revenues. The company recently said it would end a longtime custom and no longer break out unit sales of iPhones, a change that rattled investors.

这家公司的其他营收来源,包括iPad,Mac,软件销售,在上个季度里一共增长了19%。苹果公司表示,这在美国和其他如德国、韩国这样的发达国家市场,创造了营收纪录。该公司近期表示将改变长期策略,不再深耕于手机产品,这在投资圈引起了震动。

While Apple posted roughly flat global sales growth of the iPhone in the third quarter, Chinese rival Huawei jumped 33 percent from the same period a year earlier, according to the market research firm Counterpoint. The figures helped Huawei maintain its status as the second-largest smartphone maker in the world behind Samsung, which posted a 13 percent fall in sales in the same quarter.

依据市场分析公司Counterpoint的数据,当