每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领!
http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:lyycl-审核者:龙腾翻译总管------------

US troops in Syria in November 2018

I previously explained that US special forces operate in three-fourths of world countries thousands in Syria alone.

我之前说过美国的特种部队活动在世界四分之三的国家里,单叙利亚一个国家就有上千人。

They operate on up to 18 bases in northern and southern parts of the country. In September construction of a new base began in Deir Ezzor province.

他们在叙利亚南北共有18个军事基地。九月又将在戴尔泽尔省开始建造一个新基地。

The Arabic-language al-Watan broadsheet quoted opposition sources saying the Pentagon intends enhancing its military presence on the eastern bank of the Euphrates River in the final months of 2018.

按叙利亚阿拉伯语日报《祖国报(al-Watan)》引述反对派人士的言论称,五角大楼意图在2018年底的几个月在幼发拉底河东岸扩张他们的军事力量。

Last week Pentagon spokesman Colonel Rob Manning said the US finalized the establishment of observation posts in northeast Syria along Turkey’s border coordinating things with Ankara.

五角大楼发言人罗布·曼宁上校上周说道,美国在叙利亚东北方毗连土耳其边境线上的观察哨建设已全部完工。

US-led terror-bombing continues virtually on a daily basis massacring civilians destroying vital infrastructure a campaign not about to end.

实际上美国主导的恐怖轰炸每天都在发生,不断屠杀平民、摧毁重要基础设施,是场永不见停的战争。

It’s unjustifiably justified by waging phony war on Daesh supporting the scourge Republicans undemocratic Dems and Pentagon commanders pretend to oppose.

对达伊沙发动虚假战争,支持(使叙利亚)饱受苦难的共和党人、非民主的民主党人以及假装反对的五角大楼指挥官是不合理的。

Washington’s involvement in Syria isn’t about to end as long as Bashar al-Assad remains in power. The Obama regime’s war on the country escalated by Trump was and remains all about regime change - using Daesh and other extremists as proxy troops supported by US-led terror-bombing.

只要巴沙尔·阿萨德还在掌权,华盛顿对叙利亚的介入就不会停止。奥巴马政府发动的战争被特朗普进一步升级,美国主导和支持的达伊沙和其他极端组织的代理人战争仍然存在,只是总统变了而已。

Republican and Dem hardliners want pro-Western puppet rule replacing Assad isolating Iran ahead of a similar scheme to topple its government - by color revolution an old-fashioned coup d’etat or naked aggression the latter strategy Washington’s favorite option.

共和党和民主党强硬派想让亲西方傀儡政权取代阿萨德,先孤立伊朗,再使用颜色革命这种老式的政变或者直接进攻之类的计划推翻其政府,而直接进攻是华盛顿最想干的。

On Wednesday the Wall Street Journal quoted a Pentagon source saying it “has an order to move troops out of Syria as quickly as possible.”

《华尔街日报》周三引用某五角大楼线人的话,“美军接到命令尽快撤离叙利亚。”

Reportedly it’ll be completed in 60 to 100 days perhaps shifting them cross-border to Iraq or elsewhere regionally a redeployment not a strategic change.

据报道,撤离会在60到100天内完成,可能是让他们跨境转移去伊拉克或者该区域的其他地方,只是重新部署,并非战略性转变。

An unnamed White House official was quoted saying the US intends using “tools of national power including economic sanctions and diplomatic pressure” against Iran.

一位未透露姓名的白宫官员称,美国打算使用“包括经济制裁和外交施压等国家权力工具”来对付伊朗。

Perhaps what’s going on against the Islamic Republic is prelude for war on the country madness if launched the potentially devastating fallout discussed in previous articles.

可能这只是伊朗战争的序曲,疯狂一旦降临,我前面那篇文章所提到的潜在的毁灭性后果也会随之而来。

-------------译者:zhouchao01-审核者:龙腾翻译总管------------

War on Iran would be much different than attacking Afghanistan Iraq Libya Syria and Yemen. Its military is powerful enough to hit back hard - including against US regional forces Israeli cities and its nuclear sites.

对伊朗的战争将与对阿富汗、伊拉克、利比亚、叙利亚和也门的战争大不相同。伊朗的军事力量强大到足以进行猛烈反击——包括对美国地区部队、以色列城市及其核设施(以色列核设施有核电站和核弹发射井,然而以色列居然现在都不承认自己有核弹发射井)的反击。

On December 19 Trump tweeted: “We have defeated ISIS in Syria my only reason for being there during the Trump presidency.”

12月19日,特朗普发推文道:“我们在叙利亚击败了ISIS,这是我为什么在任期内留在那里的唯一理由。”(ISIS依然控制着香港大小的土地哦,总统先生)

An unnamed White House official said “US forces will continue the fight against ISIS.” White House press secretary Sarah Sanders said US forces “defeated the territorial caliphate.”

一位未透露姓名的白宫官员称“美国军队将继续打击ISIS。”白宫新闻发言人萨拉·桑德斯表示美国军队“已击败伊斯兰王权。”

The process of “returning US troops home” has begun “as we transition to the next phase of this campaign” adding: Washington has no intention of “end(ing) (its) global coalition or its campaign.”

“随着我们过渡到争霸的下一个阶段”,“让美国军队回国”的进程已经开始,并补充道:华盛顿无意“结束其全球联盟或争霸”。

The Trump regime and its “allies stand ready to re-engage at all levels to defend American interests whenever necessary and we will continue to work together” against nonexistent threats to US security.

特朗普政权及其“盟友随时准备在必要时重新参与所有层面的事务,以捍卫美国的利益,我们将继续合作”对抗对美国安全构成的威胁。

Draw your own conclusions from her comments. Whatever Trump regime hardliners have in mind ending war in Syria and US involvement in the country isn’t part of it.

从她(指萨拉·桑德斯)的言论中请得出你自己的结论。不管特朗普政权的强硬派持何想法,结束在叙战争和停止介入叙利亚都不在其列。

Trump lied about defeating the scourge of Daesh the US supports - along with al-Qaeda its al-Nusra offshoot and other regional terrorist groups.

特朗普谎称打败了美国支持的ISIS——以及其基地组织(al-Qaeda)、努斯拉阵线(al-Nusra)分支和其他地区恐怖组织。

According to the Journal “(a) pullout of Syria is still widely opposed by top officials in the White House and the Pentagon and US military officials have refused to say what a withdrawal will could look like.”

据《华尔街日报》报道,“从叙利亚撤军仍遭到白宫和五角大楼高层官员的广泛反对,美国军方官员拒绝透露撤军的确切内容。”

Previous articles explained that US forces came to Syria other US war theaters and most nations worldwide to stay not leave. It’s been this way at least since the Balkan wars of the 1990s and all post-9/11 US wars of aggression.

我在之前的文章已做了解释,美国军队来到叙利亚、其他美国交战区以及世界上大多数国家是为了留下,而不是离开。至少自上世纪90年代的巴尔干战争和9/11之后的所有美国侵略战争以来,情况一直如此。

Trump is the latest in a long line of US warrior presidents. Like the Clintons Bush/Cheney Obama and bipartisan congressional hardliners he has a disturbing record of saying one thing and doing another.

特朗普是美国历任“战士总统”的最新一位。就像克林顿夫妇、布什/切尼(布什的副总统)、奥巴马以及国会两党强硬派一样,他有言行不一的行为习惯。

He’s hostage to America’s military-industrial complex like his predecessors continuing wars he inherited escalated them planning new ones heading things ominously toward possible war with Russia China and/or Iran.

和他的前任一样,他也被美国的军工复合体所挟持,他继承接手的战争还在继续并升级,他还在策划新的战争,欲将战火引至俄罗斯、中国和/或伊朗。

The prospect of turning a page in Syria for peace and stability by ending Washington’s involvement flies in the face of its imperial agenda for colonizing planet earth controlling its resources and exploiting its people.

结束华盛顿的介入,在叙利亚翻开和平与稳定的新篇章,这种前景与美国殖民地球、控制资源、剥削各地人民的帝国主义议程背道而驰。

It’s unclear what will follow Trump’s Wednesday announcement. It’s very clear that Washington’s rage for global dominance remains unchanged.

目前还不清楚川普星期三(12/19号)的声明之后会有何后续。但很明显,华盛顿仍未改变其对全球主导地位的疯狂。

(本文作者为Stephen Lendman,本文链接为https://www.presstv.com/Detail/2018/12/19/583429/US-withdrawing-forces-from-Syria-Hold-the-cheers,感兴趣该文作者之前文章的具体内容,请自行顺藤摸瓜)
(译者注:最新消息是美国考虑从阿富汗撤军.....)