每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领!
http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:qinxiangyuan-审核者:龙腾翻译总管------------



TOKYO--The current leader in 2019 calendar sales at a popular chain store in Japan is not a fresh-faced young idol nor is it a sexy heart-throb actor. Rather Vladimir Putin the 66-year-old president of Russia takes the cake in that throb. That’s right the very same exercise buff that also has claim to a fragrance in his home country and a manga in Japan is currently contributing to an unprecedented number of calendar sales in a foreign country.

从日本一家深受欢迎的连锁超市的销售情况来看,时下日本最流行的日历明星不是年轻漂亮的鲜肉偶像,也不是撩拨人心的性感演员,而是俄罗斯66岁的总统弗拉基米尔·普京。没错,这位健身爱好者为日本的年历销售事业作出了空前贡献。同样地,在他的祖国俄罗斯也有一种香水以他代言,还有一本日本漫画以他为主角。

The Putin-dedicated calendars are being sold by Loft a popular Japanese store that sells miscellaneous household and everyday goods. The company reports that it began selling a variety of “famous people” 2019 calendars back in September and Putin’s sales have continuously dominated all others throughout its nationwide locations. Loft actually began selling Putin calendars three years ago based on their popularity in Russia. Past calendars include this year’s version which featured the president chilling with dogs (including his pet Akita Inu named Yume [“Dream”] from Akita Prefecture Japan) and 2016’s version which included an infamous shirtless fishing photo.

这款普京主题日历由Loft公司销售(Loft是一家颇受欢迎的日本商店,出售各种各样家居和日常用品)。该公司称,早在2018年9月,他们就开始售卖各种2019年“名人”日历,而普京日历在全国各个商家的销售中处于领先地位。因为普京日历在俄罗斯很受欢迎,Loft公司三年前就开始销售该日历了,往年的日历版本包括今年普京和狗狗们一起玩耍(包括他的宠物‘梦[Yume]’,来自日本秋田县的秋田犬)以及2016年中含有“臭名昭著”的光着上身钓鱼的照片的那版。

▼ Putin calendars on sale at a Loft store.

Loft商店里销售的普京日历。

Screen Shot 2018-12-17 at 6.32.27.png

While a number of shoppers are likely buying the calendars as a sort of practical joke the fact remains that Putin’s sales are still managing to beat a number of native Japanese celebrities who definitely have higher fan bases in Japan. Case in point–currently the second highest number of calendar sales at Loft is going to Kei Tanaka a 34-year-old actor who has starred in dozens of popular TV series and films such as this year’s "Ossan’s Love."

尽管很多消费者可能把购买普京日历视为一种恶作剧,但实际上,普京日历在日本的销量仍然超过了一些拥有更多粉丝的本土名人。比如,Loft公司目前日历销量第二高的34岁男演员田中圭(Kei Tanaka),他主演了几十部热门电视剧和电影,如今年的《大叔的爱》(Ossan’s Love)。

The current third-place holder in terms of sales is Yuzuru Hanyu the 24-year-old two-time reigning Olympic champion in men’s figure skating who is often noted for his charmingly boyish looks. His second-consecutive gold medal at the 2018 Olympics elevated him to a godlike status in his home country (and seriously this is about the only time you’ll ever see him being labeled “third” at something).

目前销售排名第三的是24岁的羽生结弦(Yuzuru Hanyu),两度获得奥运会男子花样滑冰冠军的运动员。羽生结弦以其迷人的正太形象被广泛关注,他连续在2014年和2018年奥运会上获得两块金牌,这让他在日本获得了神一般的地位(说真的,这大概是你唯一一次有机会看到他被贴上“第三”的标签)。

It has also been reported that a recent explosion of self-proclaimed “Putin fans” or young women with a feverish zeal for the foreign leader are the ones responsible for propelling these calendar sales to the top. Livedoor News quoted many of the women as saying that they find something attractive about the former KGB intelligence officer and president at the forefront of many controversial policies.

据报道,最近自称“普京迷(Putin fans)”的人数激增,或许就是因为这些女性粉丝对这位外国领导人的疯狂喜爱,推动了普京日历销量升至榜首。Livedoor新闻采访了这些女性,她们认为这位前克格勃(KGB)情报官员及现任总统在处理争议事件突出表现非常有魅力。

Japanese net users were both amused and skeptical by the revelation of Putin’s calendar popularity:

普京日历大受欢迎的消息一经披露,日本网民既觉得好笑,又表示怀疑:

“Hmm…I kinda want one now.”

“嗯……我现在有点想要一个了。”

“It seems like it would be a good luck charm! Or that it would ward off evil or something.”

“貌似能拿来当幸运符!或者它能除恶辟邪呢。”

“Why does he seem to be so popular with the ladies?”

“为什么普京这么受女士们的欢迎啊?”

“I’d be weirded out if I went to a friend’s house and saw Putin hanging on the wall…”

“如果去朋友家看到普京挂在墙上的话,我会觉得很奇怪……”

“OK legitimate question–who did they have to get permission from to sell those? The Russian government?”

“认真提问,他们卖那些日历需要得到谁的许可?俄罗斯政府?”

“I think this is all a ploy to make him look more favorable in light of the current Kuril Island negotiations.”

“我认为这是一种策略,目的是让他在当前千岛群岛谈判中显得更有利。”