原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:chuhao123 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-483129-1-1.html



The world's first set of twin pandas born to a captive mother and a wild father are named 'Harmony' and 'Beautiful' during special ceremony in China

全世界首对由圈养大熊猫妈妈和野外大熊猫爸爸生下的熊猫双胞胎,在中国的特殊庆祝仪式上被命名为“和谐”和“美丽”

The world's first set of twin pandas with a captive mother and a wild father received their names in a special ceremony yesterday in China.

昨天,全世界首对由圈养大熊猫妈妈和野外大熊猫爸爸生下的熊猫双胞胎,在中国的特殊庆祝仪式上被命名为“和谐”和“美丽”。

ltaaaTxt

Their naming ceremony was held today at the Shenshuping Panda Base which is a part of the China Conservation and Research Center for Giant Panda, reported China News citing Huaxi Urban Newspaper.

据中国日报引用华西都市报的报道,它们的命名仪式今天在神树坪大熊猫基地举行,该基地是中国大熊猫保护研究中心的一部分。



He He's name means 'harmony' in Chinese, and it comes from a popular cartoon called 'Krtek a Panda'. The cartoon tells the story of how a mole from Czech Republic travels to China to find its best friend, a stuffed toy panda called He He.

和和的名字在中文里的意思是“和谐”,来自一部流行的卡通片《熊猫和小鼹鼠》。这部卡通片讲了一个一只来自捷克共和国的鼹鼠,如何到中国旅行,并找到它最好的朋友,一只名叫和和的毛绒玩具熊猫的故事。



While Mei Mei's name, meaning 'beautiful' in Chiness, is inspired by another cartoon, 'Animal Chorus'. In the cartoon, an outgoing and clever female panda guitarist is called Mei Mei.

而美美的名字在中文里的意思是“美丽”,其灵感来自另一部卡通片《动物合唱团》。在这部卡通片中,一只开朗而聪明的女性熊猫吉他手就叫做“美美”。

ltaaaTxt

Last year, Cao Cao gave birth to a male cub after spending the mating season in the forest for the first time.

去年,草草第一次在森林里度过交配季节,后来生下了一只雄性幼崽。

The cub was the world's first baby panda to be born to both captive and wild parents.

这只幼崽是全世界第一只由圈养和野外父母生下的大熊猫幼崽。

Cao Cao's three youngest cubs are considered a breakthrough achievement in the breeding and protection of the iconic Chinese animal species.

草草的三个幼崽被认为是中国标志性动物物种的繁育与保护的突破性成就。

ltaaaTxt

Qin Xin is 117 centimetres (46 inches) long and weighs 64 kilograms (141 pounds) while Xiao He Tao measures 99 centimetres (39 inches) in length and 62 kilograms (137 pounds) in weight.

琴心体长117cm(46英寸),体重64kg(141磅),而小核桃体长99cm(39英寸),体重62kg(137磅)。

They were each given a GPS-equipped collar to track their whereabouts and activities.

它们分别佩戴了装有GPS的项圈,来跟踪它们的位置和活动。

Before Qin Xin and Xiao He Tao, the China Conservation and Research Center for Giant Panda had release nine giant pandas back to nature since 2003, according to China Central Television Station.

根据中央电视台报道,在琴心和小核桃之前,从2003年起中国大熊猫保护和研究中心已经将9只大熊猫放归野外。