原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:天际长弓 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-482649-1-1.html

Final preparations underway for historic Chinese mission to try and land a spacecraft on the dark side of the moon for the first time

中国首次尝试将航天器送上月球暗面的历史性任务正在最后准备中

China will launch the Chang'e-4 spacecraft from Sichuan province on Dec. 8th

中国将于12月8日从四川发射"嫦娥四号"飞船

The Chang'e-4 will be the first ever rover to land on the dark side of the moon

嫦娥四号将是有史以来第一个登陆月球背面的月球车

ltaaaTxt

The spacecraft is slated to leave from the Xichang Satellite Launch Center in Sichuan province, before entering the moon's orbit and hopefully touching down in the massive, 186-kilometer-wide Von Karman crater on the moon's south pole.

预计探测器将从四川省的西昌卫星发射中心空间站起飞,然后进入月球轨道,有望在月球南极186公里宽的冯卡门火山口着陆。



The Chang'e-4, which launches on December 8th, will be the first ever rover land on the far side of the lunar surface. A lander will help guide the spacecraft to the dark side of the moon

嫦娥四号将于12月8日发射,它将是第一个登上月球表面远端的探测器。 着陆器将引导宇宙飞船到达月球的暗面

It will visit an unexplored region of the lunar surfacecalled the South Pole-Aitken Basin, located in the southern hemisphere of the dark side of the moon, which includes the Von Karman crater, among many others.

它将探测月球表面一个未被探索的区域,被称作南极-艾特肯盆地,位于月球暗面的南半球,其中包括冯卡门陨石坑以及其他许多地方。

ltaaaTxt

It will map the area surrounding the landing site, as well as conduct the first radio astronomy experiments on the dark side of the moon, with the goal of discovering whether or not plants can grow there.

它将绘制着陆点周围区域的地图,并在月球的暗面进行首次无线电天文学实验,目的是探索植物是否能在那里生长。



It will visit an unexplored region of the lunar surface called the South Pole-Aitken Basin (pictured), located in the southern hemisphere of the moon

它将访问月球表面一个未被探索的区域,叫做南极-艾特肯盆地 (如图) ,位于月球的南半球



Its payload will include materials necessary for experiments, including a low-frequency radio spectrometer, a panoramic camera and lunar penetrating radar, among other things

它的有效载荷将包括实验所必需的材料,包括低频射电分光计、全景相机和探月雷达等

The craft will also measure the moon's layers using high-tech radars.

该飞船还将使用高科技雷达测量月球的表层。

ltaaaTxt

'The farside of the Moon holds the key to the earliest bombardment of the Earth and whether impact cratering processes were involved in the origin and earliest evolution of life on Earth.'

月球背面掌握着地球最早被轰击的关键,以及地球上生命的起源和最早的进化是否与撞击坑的过程有关

The results of these experiments will help further the Chinese National Space Administration's (CNSA) ultimate goal of building a moon base for future human exploration on the dark side of the moon.

这些实验结果将有助于中国国家航天局(CNSA)的最终目标,即建立一个月球基地,以便未来人类探索月球的阴暗面。

Radio astronomy experiments will involve testing whether potato and thale-cress seeds can grow in a closed off, climate-controlled environment in the moon's unique low-gravity environment, Scientific American noted.

科学美国人》指出,射电天文学实验将包括测试马铃薯和水芹种子是否能在月球独特的低重力环境中,在封闭的、受气候控制的环境中生长。



NASA noted that the Chang'e-4 rover will be designed similarly to the Chang'e-3 rover (pictured), an unmanned craft that landed on the moon in 2013, weighing just over 300lbs

美国宇航局指出,嫦娥4号的设计将类似于嫦娥3号,2013年降落在月球上的无人探测器,重量超过300磅

'When we take the step towards long-term human habitation on the Moon or Mars, we will need greenhouse facilities to support us, and will need to live in something like a biosphere,' Anna-Lisa Paul, a horticultural scientist at the University of Florida, told Scientific American.

佛罗里达大学园艺科学家安娜-丽莎 · 保罗告诉《科学美国人》 :"当我们迈向在月球或火星上长期居住的时候,我们将需要温室设施来支持我们,将需要生活在类似生物圈的环境中。"。

ltaaaTxt

The Lunar 3 took those photos from orbit, however, while the Chang'e-4 will mark the first time a space program has landed and collected data from the dark side of the moon.

然而,月球3号从轨道上拍摄了这些照片,而嫦娥4号将首次在月球背面着陆并收集数据。

Additionally, the CNSA hopes to launch the Chang'e-5 in 2019, with the goal of bringing samples from the moon back to the Earth.

此外,中国国家航天航空局希望在2019年发射嫦娥五号,目标是将月球上的样本带回地球。