原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:徐晃同学下盘并不稳 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-482551-1-1.html

A deputy U.S. Marshal was shot and killed in the line of duty Thursday evening in Tuscon, Arizona.

美国一名副警长星期四晚上在亚利桑那州的塔斯孔执勤时被开枪打死。



Deputy U.S. Marshal Chase White, 41, was shot while trying to serve a felony warrant to 26-year-old Ryan Schlesinger at a residence in the city's Miracle Manor neighborhood around 5:30 p.m. local time. The marshal was with other service officers at the time, authorities said.

当地时间下午5点30分左右,美国副警长、41岁的蔡斯·怀特(Chase White)在纽约奇迹庄园(Miracle Manor)附近的一处住宅内,试图向26岁的赖安·施莱辛格(Ryan Schlesinger)送达重罪逮捕令时被枪击。有关部门说,当时这名元帅和其他军官在一起。

Tuscon police officers responded to the scene shortly after the shooting and surrounded Schlesinger's one-story home. The suspect ultimately surrendered and was taken into custody without incident or injury, authorities said.

枪击案发生后不久,图斯康警方立即赶到现场,包围了施莱辛格的单层住宅。警方说,嫌疑人最终自首,并被拘留,没有发生意外或受伤。

White was rushed to a local hospital where he died.

怀特被紧急送往当地一家医院,在那里去世。

"This is a tragic night for law enforcement in Tuscon and obviously across the state of Arizona," Tuscon Police Chief Chris Magnus said at a press conference Thursday. "Our hearts go out to this marshal's family."

“这是塔斯孔执法部门的一个悲惨夜晚,显然整个亚利桑那州都是如此,”塔斯孔警察局长克里斯·马格纳斯(Chris Magnus)在周四的新闻发布会上说。“我们的心与这位元帅的家人同在。”

The police chief said serving warrants can be "very dangerous" work.

这位警察局长说,送达逮捕令可能是“非常危险”的工作。

"You never really know how somebody is going to react to that," he explained. "Obviously, a warrant still means that somebody has their day in court but there are times when the individual being served doesn't see it that way and we really don't know what's going through their head when they make a decision to do something like this."

他解释说:“你永远不知道别人会怎么反应。”“很明显,逮捕令仍意味着某人有机会出庭,但有时被送达的个人并不这么认为,我们真的不知道他们做出这样的决定时脑子里在想什么。”

Tributes to White's bravery rang out up and down the line of local, state and federal law enforcement communities

当地、州和联邦执法部门上下都对怀特的勇敢表示了敬意。

“The District of Arizona lost one of its finest last night. Deputy Chase White was an outstanding professional, a man who was dedicated to eradicating crime from the streets of Tucson,” said United States Marshal David Gonzales, District of Arizona.

“亚利桑那特区昨晚失去了它最好的一位警员。切斯·怀特副警长是一位杰出的专业人士,他致力于消除图森市街道上的犯罪行为,“亚利桑那州特区的美国警长大卫·冈萨雷斯(David Gonzales)说。

“Please keep his family, and his brothers and sisters in the law enforcement community, in your thoughts as we deal with this tragedy. Losing one of our own is the most difficult situation we face.”

“在我们处理这起悲剧时,请大家记住他的家人,以及他在执法部门的兄弟姐妹。”失去自己的亲人是我们面临的最困难的情况。

The Federal Bureau of Investigation is investigating the incident.

联邦调查局正在调查这起事件。

“We are all extremely saddened by the tragic death of our brother, Deputy U.S. Marshal Chase White, last night in Tucson, Arizona. He was shot and killed while performing his mission."

他说:“我们对我们的兄弟、美国副警长蔡斯·怀特昨晚在亚利桑那州图森市的悲惨死亡感到非常悲痛。他在执行任务时被击杀。

"It’s a dangerous job, but Chase was devoted to making his community and this nation safer. His sacrifice will not be forgotten,” David J. Anderson, Acting Deputy Director of the U.S. Marshals Service. “Our thoughts are with his family and friends, and our law enforcement community. The nation lost a hero last night.”

“这是一份危险的工作,但蔡斯致力于让他的社区和这个国家更安全。”他的牺牲不会被忘记。“我们和他的家人、朋友以及我们的执法部门在一起。昨晚全国失去了一位英雄。

Acting Deputy Director of the U.S. Marshals Service David J. Anderson weighed in, too.

美国法警署副署长戴维·j·安德森(David J. Anderson)也发表了看法。

Federal agencies are working with the Tuscon Police Department to investigate the deadly shooting.

联邦机构正与Tuscon警察局合作调查这起致命枪击案。

"It's very tough and it’s hard to make any sense of it, but that’s what the investigation is for and we’ll know more in the upcoming days and weeks," Magnus told reporters when declining to provide more details on the incident.

马格纳斯在拒绝提供更多细节的情况下告诉记者:“这非常困难,很难理解,但这就是调查的目的,我们将在未来几天和几周了解更多。”

Arizona Gov. Doug Ducey took to Twitter to express his "deepest condolences" to the slain marshal's family and fellow law enforcement officers.

亚利桑那州州长道格·杜西(DougDucey)在推特上向遇害元帅的家人和其他执法官员表示“最深切的哀悼”。