原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:骑着毛驴到处走 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-482527-1-1.html

Modi's arrival at the G20 summit 'announced with Apu meme'

阿根廷媒体用卡通人物“阿普”报道印度总理莫迪的来访



An Argentine news channel has come under fire for displaying an image of the Simpsons character Apu as Indian Prime Minister Narendra Modi arrived in Buenos Aires.

阿根廷一家新闻频道因在印度总理莫迪抵达布宜诺斯艾利斯时播放辛普森一家卡通人物阿普的照片而受到批评。

Cronica TV used the headline "Apu arrives" as the Indian PM's plane touched down for the G20 summit.

西班牙电话公司Cronica TV在印度总理专机降落参加G20峰会时,使用了“阿普抵达”的标题。

(阿普(apu)是动画片辛普森一家重要角色之一,作为一位虚拟的印度裔美国人,在片中经营着一家超市,其刻板贪财的形象给观众留下了深刻的印象,尤其是某季开场动画中,狡猾的将商品保质期修改掉,更是把该角色的贪婪表现的入木三分。)

Some say the portrayal of the Indian shopkeeper is racist.
Social media users responded angrily to the use of the image.
Apu Nahasapeemapetilon has been part of the animation series since 1990 and is voiced by Hank Azaria, a white actor, who puts on a heavy Indian accent.

一些人说,对这位印度店主的刻画是种族主义的。
社交媒体用户对这张照片的使用表示愤怒。阿普自1990年以来一直是动画系列的一部分,由白人演员汉克·阿扎里亚(Hank Azaria)配音,他操着浓重的印度口音。

Indian-American comic Hari Kondabolu made a documentary about the character in 2017, arguing that Apu was founded on racial stereotypes.

印度裔美国喜剧演员哈里·康达博鲁(Hari Kondabolu)在2017年拍摄了一部关于这个角色的纪录片,称“阿普”是建立在种族刻板印象之上的。

Mr Kondabolu told the BBC at the time that the character was problematic . Others defended the show and said all its characters were stereotypes

康达博鲁当时告诉BBC,这个角色有问题,其他人则为该剧辩护,称剧中所有角色都是老一套