原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:月亮圆圆 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-481692-1-1.html

【1】

KBS 텔레비젼에서 제작, 방송되었던 내용을 책으로 엮은 것입니다. 다큐멘터리 <<슈퍼차이나>> 7부작으로 방영되었는데요. 그 두번째 이야기로 <<슈퍼아시아>>를 만들어서 중국과 한국에서 동시방영되었다고 합니다. 내용이 우리 나라가 속해있는 아시아에 대한 이야기라서 흥미가 매우 높았습니다. 중국을 비롯하여 인도, 동남아시아, 중앙아시아에 이르는 나라들에대한 이야기입니다.

这是将KBS电视台制作、播出的内容编制成册的一本书。纪录片《超级中国》以7集形式播出,第二个故事就是<亚洲>,在中国和韩国同时放映。由于内容是关于我国所属的亚洲的故事,所以非常有趣。这是关于包括中国在内的印度、东南亚、中亚等国家的故事。



색연필을 준비해서 중요한 문장에 밑줄을 그어가며 읽어가며 몰입했던 책입니다. 중국에 대한 이야기는 미래에 우리 나라에 영향을 미칠 것이기에 꼭 알아둬야 할 것들이었습니다. 중국의 거대한 산업에 대해 알아가며 우리는 어떻게 대처해야하는지도 생각해 보았습니다. 고속철도, 전기차, 드론은 머지 않은 미래의 최첨단산업이 될 중요한 분야에서 중국은 큰 두각을 나타내었습니다. 부러울 정도였습니다. 정부차원에서 로봇산업을 육성하는 것들도 매우 자세하게 다루고 있어서 참 재미있었습니다.

我准备了彩色铅笔,遇到重要的句子就划线标注,非常认真地想要阅读这本书。有关中国的信息将会对我国未来产生影响,所以一定要了解这些。我了解中国巨大的产业,并思考了我们应该如何应对。高速铁路、电动车、无人机在不久的未来将成为最尖端产业,而在这些重要领域中,中国正在崭露头角。我十分羡慕中国。关于政府层面培养机器人产业的内容也非常有趣。

인도는 IT업계에서 아주 훌륭한 인재가 많다고 알고 있었는데요. 이 책을 읽으니 왜 그렇게 IT산업이 발달했는지를 알 수 있었습니다. 구글에서 무료와이파이를 제공해주어 더욱 가속화를 시켜주었네요. 우리 나라와는 다른 점이라는 생각이 들었습니다. "메이드 인 인디아"라는 제조업을 지원하는 정부시책에 따라 점점 제조업이 급부상하고 있다고 합니다. 우리 집에서도 식탁, 의자를 인디아제품으로 사용하고 있습니다.

大家总是认为印度在IT行业有很多优秀的人才。读了这本书,才知道为什么印度的IT产业能够如此发达。谷歌提供免费wifi进一步加速其发展速度。我感觉这和韩国不同。根据政府支援制造业的“Made in India”政策,印度的制造业正在迅速崛起。我们家也在使用餐桌和椅子也是印度制造的产品。

태국, 미얀마, 라오스의 유기적인 산업협동이 큰 물류변화를 가져오고 있다는 내용도 좋았는데요. 태국의 인프라와 미얀마의 저임금노동력과 라오스의 경제특구 정책이 맞물려 엄청난 발전을 해오고 있었습니다. 저도 베트남커피를 직접 먹어본 적도 있었는데요. 베트남은 주력사업으로 커피 수출을 삼고 있었네요.

泰国、缅甸、老挝有机的产业合作带来了很大的物流变化。泰国的基础设施和缅甸的低工资劳动力以及老挝的经济特区政策相互配合,取得了巨大的发展。我也喝过越南咖啡,越南一直以来将咖啡出口作为主要事业。

특히, 말레이시아에서 우리 나라 해운업이 중요한 호황을 누리고 있다고 하니 뿌듯하였습니다. 아시아에서 우리 나라의 입지를 세울 수 있도록 더욱 노력해야겠다는 생각을 가지게 되었습니다. 책에는 전문가 100명의 이야기를 실었는데요. 마지막에 에필로그를 보니 요점이 잘 정리되어 있었습니다. 변모하는 아시아에 동참하지 못하고 저발전을 하고 있는 우리 나라 사람들이 많이 노력을 해야겠다는 다시한번 느꼈습니다.

特别是听说在马来西亚正在享受我国海运业的发展现状,我感到非常欣慰。为了在亚洲建立我国的地位,我们必须要更加努力。书中记载了100名专家的故事。最后一章把全书的重点很好地进行了梳理。又一次感觉到了韩国未能参与到正在变化中的亚洲,因而只能进行低速发展,而作为这个国家的国民,我们依然任重道远。

【2】

대략 10년전쯤 브릭스로 불리던 나라들이 향후 세계 경제를 이끌어갈 것으로 예상했습니다. 브릭스 중 한 국가인 중국이 미국과 함께 G2로 불릴 정도로 성장했고 인도도 포스트 차이나로 불리면서 급성장을 거듭하고 있습니다. 그리고 향후 10년 뒤 주목받을 국가로 인도차이나 반도와 아세안의 나라들이 떠오르고 있습니다. 이 책은 이 국가들의 현재 발전상과 향후 전망을 예측하고 있습니다.

大约在10年前被称为"金砖四国"的国家被预测说之后会引领世界经济的发展。金砖四国其中之一的中国与美国一起成长,被统称为G2。印度也被称为"后中国",正在不断快速成长。中南半岛与东盟的国家正在冉冉升起,成为今后10年备受瞩目的国家。这本书预测了这些国家现在的发展情况和今后的发展前景。

1부에 등장하는 나라는 중국입니다. 저렴한 노동력을 바탕으로 성장한 중국의 제조업은 세계의 공장이 되었습니다. 제조업으로 벌어들인 돈으로 새로운 기술에 투자하여 화웨이, 텐센트 등과 같은 글로벌 혁신기업들이 성장할 수 있었죠. 중국에서도 '크고 작은 실리콘밸리들이 만들어지고 있고 그중 하나인 선전에는 2014년에 640억 위안, 우리 돈으로 10조 7520억원이 투자되었습니다. 인터넷과 스마트폰의 발달로 중국에는 많은 부분에서 변화가 나타납니다. 중국의 Y세대(1980, 1990년대, 2000년대 생)들은 우리나라 사람들, 어쩌면 그 이상으로 스마트폰을 통해 세상과 소통하고 생활합니다. 특히 중국의 모바일 결제 인프라는 아주 잘 발달했습니다. 심지어 노점상에서도 QR코드를 이용해 스마트폰으로 결제가 가능할 정도구요.

第一章登场的国家是中国。以低廉的劳动力为基础成长起来的中国凭借制造业成为了世界工厂。通过制造业赚取的资金投资于新技术,使华为、腾讯等全球创新企业得以成长。在中国也建造了一个小硅谷,其中之一的深圳在2014年投资了640亿元人民币,以韩币来计算是10万7520亿韩元。随着网络和智能手机的发展,中国在很多方面都有所变化。中国的Y一代(1980、90年代、2000年代出生的),比我们国家的青年人更懂得如何通过智能手机与世界沟通。特别是中国的手机结算基础设施非常发达,甚至在地摊上也可以使用QR二维码用智能手机结算。

이런 혁신을 가능하게 하는 것은 결국 인재입니다. 중국은 2009년부터 '천인계획 프로젝트를 통해 인재유출을 막고 자국의 발전을 위해 인재를 양성하는 프로그램'을 진행중입니다. '천인계획은 세계적인 수준의 학자 및 교수 1000여명을 유치하여 중국의 경제성장 및 산업고도화를 이루는 것'이죠. 우리나라도 인재유출이 심각한 문제인만큼 이러한 중국의 정책은 우리도 본받아야 한다고 생각합니다.

能实现这种革新的最终推动力还是人才。中国从2009年开始通过"千人计划项目"防止人才外流,为中国的经济发展和产业高度化培养人才。我认为目前韩国人才外流问题非常严重,因此中国的这种政策非常值得我们学习。

중국의 뒤를 이어 인구 12억인 인도 역시도 많은 변화를 겪고 있습니다. '인도는 상거래의 98%를 현금으로 거래하는 대표적인 현금선호 국가'였습니다. 그러나 '신용카드가 없어도 전자지갑에 돈을 충전해서 온라인에서 결제가 가능하도록 하는 모바일 톱업 기능을 탑재한 페이티엠'은 현재 등록된 사용자가 1억 2000명에 이를 정도라고 합니다. 또한 마이크로맥스라는 인도의 스마트폰 제조회사는 현재 세계 10위입니다. '샤오미와 같은 카피캣 전략으로 중저가 시장을 공략'하여 우리돈으로 10~20만원 선에 제품을 판매하고 있습니다.

继中国之后、人口为12亿的印度也经历着很多变化。但据说,曾经印度的商务交易98%都靠现金完成,是世界上典型的偏好现金结算的国家。但是“没有信用卡也可以在电子钱包上充值在线结算的Paytm”目前注册的用户达1.2亿人。另外,名为"Micromax"的印度智能手机制造公司目前居世界第10位。通过与小米一样的Copy Cat战略正在攻占中低价市场,换算成我国货币约为1-20万韩元价位的产品。

'지난 반세기 동안 지구촌에서 가장 폐쇄적인 국가 중 하나였던 미얀마는 경제적, 사회적 인프라가 굉장히 열악한 상황에다 전력공급률이 평균 30%에 불과'할 정도였습니다. 하지만 2개혁개방이 시작되면서 매년 경제성장률이 7% 이상을 기록할 정도로 고성장을 이어가고 있습니다. '태국와 라오스 간의 국경무역은 주로 물자가 부족한 라오스 사람들이 태국 생필품을 사오는 방식'으로 이뤄지고 있습니다. 여기에 기여한 것이 바로 '우정의 다리'입니다. 라오스와 태국을 가르는 메콩강에는 '두 나라를 잇는 4개의 '우정의 다리'가 건설되어 있습니다.

过去半个世纪以来,缅甸是全球最封闭的国家之一,缅甸经济和社会基础设施非常恶劣,电力供给率平均只有30%。但是随着改革开放的开始,每年的经济增长率达到7%以上,持续保持高增长。泰国和老挝之间的边境贸易主要是以物资不足的老挝人购买泰国生活必需品的方式进行的。对此处做出的贡献就是"友谊之桥",老挝和泰国的湄公河上建有"连接两国的4座友谊桥"。

그 외에도 아시아 국가들의 과거, 현재, 미래 전망을 잘 정리하고 있습니다. 아시아의 여러 국가들이 빠른 발전속도로 주목받고 있지만 그 나라들의 현재 상황이 어떤지는 자세히 몰랐는데 이 책을 통해 잘 정리된 정보를 알 수 있어 유용했네요. 잘 읽었습니다.

除此之外,本书还介绍和整理了亚洲国家的过去、现在和未来前景。虽然亚洲的很多国家都以快速发展而备受瞩目,但是如果你不知道这些国家现在的情况如何,可以通过这本书可以了解到梳理完整的信息。

【3】

우리 경제의 위기, 새로운 시장개척과 실질적인 부가가치 창출과 일자리 창출, 이는 생존과도 직결되는 중대사안입니다. 국내에서 할 수 있는 영역에 한계점을 찍었고, 넘쳐나는 자원과 재원은 해외로 눈을 돌리게 합니다. 또한 경제를 주도하는 주도적 역할을 하는 정부나 기업에서도 이미 해외시장에 대한 정보를 제공하고 있고, 관련 소식이나 장단점을 소개하고 있습니다. 독자들이 주목하는 것도 바로 이 점에 있습니다. 이미 중국시장에 대한 정보는 누구나 잘 알고 있고, 중국에 대한 진출과 최근 한중관계의 악화로 인한 손실을 감안하고 있습니다. 너무 특정 국가나 시장에 얽매이다 보면, 놓치는 것도 많아집니다.

韩国经济的危机,新的市场开拓和实质性的附加价值创造和工作岗位的创造,这是直接关系到生存的重大问题。在国内可以做到的领域存在局限,过剩的资源和财力得将目光转向海外。另外,主导经济的政府或企业也开始向海外市场提供信息,并介绍了相关优缺点。读者们关注的地方也在于此。谁都知道中国市场相关信息,正在考虑进军中国市场和最近中韩关系恶化带来的损失。如果太过于束缚于特定的国家或市场,错过的东西也会增多。

그래서 이 책은 특별하게 다가옵니다. 여전히 미지의 영역, 개척할 수 있는 시장이며 엄청난 성장과 발전의 속도를 보여주고 있는 지역입니다. 세계에서 유일하게 남은 시장으로 평가받는 동남아시아의 아세안 지역, 신흥강국으로 알려졌지만, 여전히 인프라가 부족한 인도시장, 기존의 중국시장, 실크로드의 혜택을 고스란히 받는 중앙아시아까지, 매력적인 국가와 시장이 존재합니다. 책에서는 이들 지역에 대한 구체적인 정보와 관련 기업의 진출현황과 경쟁도, 해당 국가들의 정책과 경제성장을 위한 협력 및 협업관계를 상세하게 설명하고 있습니다.

所以这本书很特别。仍然是未知的领域,是可以开拓的市场,是展现出巨大增长和发展速度的地区。被评为世界上唯一剩下的市场的东盟地区;虽然被誉为新兴强国,但依然存在基础设施不足问题的印度市场;原有的中国市场;享受丝绸之路优惠的中亚,存在着很多有魅力的国家和市场。书中详细说明了有关这些地区的具体信息和相关企业的进军现状和竞争,以及有关国家的政策和经济增长的合作及合作关系。

이미 국내 기업들고 중국과 인도에는 많이 진출해 있습니다. 아직까지 우리가 기술우위에 있어서 선점하는 부분도 많고, 우리의 도움을 필요하는 영역도 많습니다. 그래서 기업 차원의 활발한 교류, 기술이전과 공장부지 선정, 인적자원의 교류를 통해서 양측이 서로가 공생하는 모습을 보이고 있습니다. 하지만 우리의 라이벌인 일본기업들에 비해서 아직까지 우리의 현황이나 노력, 준비가 부족해 보이며, 그렇다고 너무 도태된 것도 아닙니다. 누구나 기회의 장이 될 수 있고, 해당 국가에 대한 편견이나 잘못된 정보만 없다면, 도전할 만한 가치가 있는 곳입니다.​

已经有很多韩国企业进军中国和印度。到目前为止,虽然存在我们利用技术优势抢占先机的部分,但需要帮助的领域也很多。因此,通过企业层面的活跃交流,技术转让和工厂用地选定,人力资源的交流,双方表现出共生的姿态。但是与我们的对手日本企业相比,我们的现状、努力、准备都显得不够充分,但也还没到会被淘汰的情况。亚洲对于任何人都能成为机会之地,如果没有对特定国家有偏见或错误信息,就十分值得挑战。

책에서 다양한 국가들이 언급되지만, 저는 아세안에 대한 언급이 좋았습니다. 이미 중국은 끊임없는 성장과 패권적 형태, 새로운 질서유지를 위해서 막대한 자본을 동원하여 아세안 지역을 잠식해가고 있습니다. 줄 것은 확실하게 제공하며, 스스로 취할 것은 반드시 취하는 형태로 말입니다. 워낙 많은 국가들과 국경을 접하고 있다보니, 접근의 수월성과 인프라 구축에도 다른 국가들에 비해서 유리한 점을 선점하고 있습니다. 아세안 지역 국가들도 정치나 경제적 갈등이나 대립을 겪지만, 중국기업이나 민간차원의 우회지원은 원하고 있는 형태입니다. 이런 시장에 우리도 하루 빨리 진출하여 새로운 가치창출과 활발한 교류를 통해 성장의 동력으로 삼아야 합니다.​

书中提到了很多国家,其中我最喜欢提到东盟的部分。中国为了不断的成长和霸权形态,以及维持新秩序,已经动用了庞大的资本蚕食东盟地区。该给的就给,该取的就取。因为原本就与很多国家接壤,所以在接近的便利性和基础设施建设方面也比其他国家有利。中国与东盟地区国家虽然也经历过政治、经济矛盾或对立,但东盟国家依然希望获得中国企业或民间层面的支援。我们也应该尽快进军这样的市场,通过创造新的价值和活跃的交流,成为经济发展的新动力。

우리보다 못 산다는 것은 무시해도 되는 대상이 아닌, 잘만 활용하면 더 큰 가치와 이윤을 누릴 수 있는 지역입니다. 명분이나 정책적 결함, 과정에서의 시간지체가 아닌, 실용적인 면과 경제적인 접근, 그들에게 무엇을 주며, 우리가 취할 것은 무엇인지 등을 확실하게 정해야 합니다. 특히 한류로 인해서 우리에게 우호적인 국가들이 많고, 국가브랜드도 괜찮은 편입니다. 문화적으로도 비슷한 정서와 역사를 공유하고 있는 만큼, 중국이나 일본보다 더 큰 장점과 매력으로 다가갈 수 있습니다. 슈퍼아시아, 너무나도 매력적인 시장이며, 이들 국가들의 공통점은 젊은 국가라는 점입니다. 그들은 변화에 유연하며, 실용적인 면을 추구하고, 선진적 가치와 비전을 좋아합니다. 이런 점에 대한 명확한 이해와 활용법을 찾는다면, 우리 경제의 새로운 성장과 발전에 큰 도움이 될 것입니다. 이 책을 통해서 급변하는 지역에 대한 정보도 얻고, 배워 보시기 바랍니다. 워낙 상세하게 다루고 있어서 도움이 될 것입니다.

我们不能因为东盟现在的生活水平弱于我们就无视,要知道懂得好好利用这块土地能够发挥很大的价值、获得极大的利润。我们需要确定的不是名分或政策,而是实用性和经济上的接近,给予他们什么,我们能够得到什么。特别是因为韩流,我们有很多友好的国家,国家品牌也算是不错的。文化上也有类似的情感和历史,因此相比于中国和日本我们更具有优势和魅力。超级亚洲,非常有魅力的市场,这些国家的共同点是都是年轻。他们喜欢变化灵活,追求实用性,拥有先进价值和前景。如果能找到对这一点的明确理解和利用方法,将有助于我国经济的新增长和发展。

【4】

불과 100여년 사이에 세상은 그야말로 엄청난 눈부신 변화와 발전을 거듭해 왔다. 그 중에서도 특히 아시아권 국가들의 발전과 변화 그리고 성장은 놀라울 정도라 할 수 있을 것이다. 하지만 아시아권 국가들의 성장가도는 아직 끝나지 않았다. 오히려 향후 세계 경제를 좌지우지 하려는 듯 맹렬한 기세로 여전히 진행 중이다.

在不到100年的时间里,世界正在经历着巨大的耀眼变化和发展。其中亚洲圈国家的发展、变化和成长可以说是令人吃惊的。并且,亚洲圈国家的成长趋势还没有结束,相反,似乎是想以猛烈的气势左右今后世界经济。

“슈퍼 아시아”라는 말은 결코 하루 아침에 괜히 나온 게 아니다.

“超级亚洲”这句话并不是一朝一夕之间出现的。

슈퍼아시아 속에는 4차산업은 물론 미래 첨단기술을 바탕으로 한 중국의 첨단 산업, 중국 다음 12억 인구를 자랑하는 인도의 성장과 발전 등 아시아 국가들의 경제와 미래 발전을 둘러싼 다양한 이야기들이 매우 흥미롭게 편집 구성되어 있다. 잘 알다시피 중국은 지역 간 시차가 5시간 나는 곳도 있으며 무려 5개의 기후대가 존재할 정도로 광대한 대륙 국가이다. 이러한 지리적 환경은 지역 간의 교류와 이동을 어렵고 불편하게 만들었을 뿐 아니라 중국인들이 다른 도시로 가기 위해서는 많은 시간을 길에서 보내야 했다. 하지만 이건 과거 중국의 이야기이다. 아시아권 국가에서 고속철은 우리나라, 일본에만 있는 게 아니다. 고속철은 중국을 바꾸어 놓았다. 중국을 하루 생활권으로 바꾼 고속 철도 혁명과 개발은 실로 엄청난 것이었다. 중국 전역을 가로세로로 촘촘히 연결한 고속철은 광대한 대륙 중국을 하루 생활권으로 바꿔놓았다. 중국 정부는 1997년부터 고속 철도의 속도를 향상시키는 프로젝트를 추진했다. 하지만 7년의 노력에도 불구하고 별반 나아지는 것이 없자, 결국 중국은 자체 개발을 포기하고 과감히 선진국의 고속열차를 구입하는 것으로 방향을 전환했다. 이것이 2004년의 일이다. 전화위복이라고 했던가? 이것이 실은 중국이 본격적으로 고속철도 사업에 뛰어드는 신호탄이었다. 중국은 독일, 일본, 프랑스에서 열차를 구입하는데 멈추지 않고 그들의 선진기술까지 도입했다. 중국은 국가 성장과 발전을 위해 더욱 더 박차를 가할 것이다.

超级亚洲中介绍了不仅以第四产业,还以未来尖端技术为基础的中国的尖端产业,排名中国之后以12亿人口为自豪的印度的发展等围绕亚洲国家经济和未来发展的各种故事,非常有趣。众所周知,中国是一个广阔大陆国家,地区间时差达5个小时,甚至存在5个气候带。这种地理环境不仅使地区间的交流和移动变得困难,而且去其他城市也需要花费很多时间。但这只存在于过去的中国了。在亚洲国家中,高铁并不仅仅是韩国和日本才有。高铁改变了中国。高速铁路革命和开发,实际上是一件非常了不起的事情。高铁横贯中国全境,将广阔的大陆中国变成了一日生活圈。中国政府从1997年开始推进了提高高速铁路速度的项目。但是,虽然中国付出了7年的努力,但没有任何改善,最终中国放弃自主开发,果断转向购买发达国家的高速列车。这是2004年的事。不是说转祸为福吗? 这实际上是中国正式进军高速铁路事业的信号弹。中国在德国、日本、法国等地购买火车,还引入了他们的先进技术。中国为国家的发展和发展进一步加快步伐。

12억, 둔화된 중국을 대체할 새로운 거인, 인도, 인도는 ‘메이드 인 차이나’가 아닌 ‘메이드 인 인디아’로 전 세계를 공략할 준비를 하고 있다. 인도는 아직 드러나지 않은 어마어마한 잠재력을 가지고 있는 나라로 지금의 인도는 대략 한국의 1970년 후반과 비슷하다고 할 수 있을 것이다. 인도는 인구 12억 6천만명으로 세계에서 매우 큰 시장 중 하나이다. 인도의 실리콘밸리로 불리우고 있는 벵갈루루로 글로벌 IT인재들이 속속들이 모여들고 있는 이유도 아마 여기에 있지 않을까 생각된다.

12亿,代替放缓的中国的新巨人——印度。印度正准备用"印度制造"而非"中国制造"攻占全世界。印度是还没有显露出来的巨大潜力的国家,现在的印度可以说是与韩国1970年代后期差不多。印度有12亿6千万人口,是世界上最大的市场之一。被称为印度硅谷的班加罗尔,全球IT人才陆续涌入,其原因也在此。

아시아권 국가에 속해 있는 우리나라 또한 다른 아시아권 국가들의 동향에 주목을 해야 할 것이다. 더군다나 지금은 글로벌 시대이고, 10년 후, 또는 20년 후 청년들의 직업은 우리나라가 아닌 아시아를 포함한 세계 글로벌 무대에서 일을 하거나 직업을 가지게 될 것이다. 세계 속의 한국인이 되려면, 무엇보다 변화하는 미래의 국가별 트렌드와 비젼을 알아두면 좋을 것이다. 이 책은 한국은 물론 중국, 일본, 인도 등 아시아권 국가들의 꾸준히 성장과 발전 속에 변화하는 아시아 국가들의 다양한 모습과 성장 배경, 정보에 대해 소상히 알려주고 있다. 아시아 국가들의 성장과 발전에 관한 과거, 현재, 미래의 이야기 속에 우리의 미래가 있을 것으로 생각된다. <슈퍼 아시아>를 주목하고 관심 가져야 할 이유가 여기에 있다.

属于亚洲国家的韩国也应该关注其他亚洲国家的动向。而且现在是全球化时代,10年后或20年后青年们的职业不是在韩国,而是在包括亚洲在内的世界舞台上工作或展开事业。要想成为世界的韩国人,首先要了解未来变化的各国趋势。这本书详细介绍了韩国、中国、日本、印度等亚洲国家在成长和发展中不断变化的各种面貌和背景、信息。

【5】

슈퍼아시아라는 제목답게 지금의 세계는 서구가 아닌 동양 - 중국, 인도, 동남 아시아등 - 으로 그 중심이 옮겨가고 있다고 해도 과언이 아니라고 생각되네요. 5부로 나누어서 아시아를 소개해주고 있는 이 책이 어떤 내용일지 궁금하지 않을수가 없네요

超级亚洲,正如题目一般,即使说现在的世界不再由西方,而是东洋——中国,印度,东南亚等为中心在运作也毫不为过。本书分为5章介绍亚洲,令人无法不好奇其中内容如何。

중국에서는 물자와 인력을 효율적으로 운송하기 좋은 수단으로 고속철도의 필요성이 제기되어서 지금은 하루 생활권으로 접어들었다고 하니 과거 우리나라에서도 같은 일이 있었음을 떠올리게 되었네요. 이렇듯 성장과정에서는 고속철도의 역활이 중요한가 봅니다. 전기차 분야에서 비야디의 성공사례로 알게 되었고 드론시장을 석관한 DJI, 모바일 시장의 폭발적 성장세에 힘입어 스마트폰으로 결제 가능하다고 하니 IT의 성장세가 엄청나네요

在中国,高铁成为了高效运送物资和人力的手段,也成为了极具必要性的手段。现在中国形成的一日生活圈,让我想起了过去在韩国也有相似的经历。在中国的发展过程中,高铁扮演着重要的作用。在电动汽车领域,比亚迪是成功案例;无人机领域的大疆,为移动市场爆发式发展助力的智能结算…中国的IT领域发展势头真的很强大。

개인적으로 갠지스강과 불교의 발상지로 알고 있는 인도, 새로운 성장 동력으로 주목받고 있다고 하고 전자지갑 서비스도 급속도로 확산되었다고 하니 현금이 없는 세상도 멀지 않았다고 생각되네요. 스마트폰 시장에서도 외국기업들을 위협하고 있는 '마이크로맥스' , 제조업 부흥을 위해 정책적인 지원을 아끼지 않아 외국인 직접투자가 크게 증가한 결과를 이루기도 했습니다. 해외기업에게는 기회의 땅이 되기도 하고 오토바이를 세계에서 가장 많이 생산한 기업도 있다고 하니 세계시장을 공략하는것도 시간문제이겠네요.

个人认为,被誉为恒河和佛教发祥地的印度,因为新的成长动力而备受瞩目,电子钱包服务也急速发展,无现金社会的到来应该也不远了。智能手机市场上有足以威胁外国企业的Micro Max,为了制造业的复兴丝毫不吝惜政策支持,使得外国人的直接投资规模增加。对于海外企业来说成为机会之地,也有着全世界生产摩托车最多的企业,印度攻占世界市场不过是时间问题。

50년이 넘는 시간동안 내전의 소용돌이에 있었던 미얀마, 하지만 지금은 민주정부도 세워지고 경제특구도 만들어졌다고 하니 엄청난 발전이 기대되지 않을수 없네요. 경제회랑을 놓고 벌이는 중국과 일본의 경쟁구도 속에서 우리기업들도 참여하게 되었다고 하니 좋은 결과가 나타나기를 기대해봅니다.

缅甸花费了50多年的时间在内战中,不过现在已经建立了民主政府和经济特区,令人期待之后的巨大发展。经济走廊上发生的中国与日本的竞争,我们国家也参与其中,期待能够获得好的结果。

인건비 상승으로 중국이 경쟁력을 잃고 대신 베트남에 많은 업체가 공장을 이동시키고 있다는 점은 과거 우리나라에서도 인건비 상승으로 중국등으로 공장을 옮긴 사례로 보아 충분히 이해가능한 경우이긴 합니다.

因为人工费的上升,中国失去竞争力,许多企业开始在越南建厂,这与过去我国人工费上升导致工厂往中国等地转移是一样的。如此一来便能够充分理解目前发生的态势。

아시아의 여례 사례들과 이야기들로 지금 세계의 중심은 아시아로 이동하고 있음을 아니 아시아임을 자각할수 있었고 무궁한 발전가능성을 인식하고 깨달을수 있게 되었습니다.

目前亚洲发生的许多事例都证明现在世界的中心正在向亚洲转移, 也需要认识到亚洲未来无限的发展可能性。

【6】

냉전시대가 붕괴된 후 미국이 유일한 초강대국으로 군림하던 시절을 지나 중국이 부상하면서 양강체제를 기본으로 하면서 유럽연합, 일본 등이 여전히 건재하지만 예전처럼 일부 선진국이라 부르는 나라들에 의해 주도적으로 세계경제가 성장하는 세상은 이제 과거사가 되었다.

冷战时代崩溃后,美国是唯一的超级大国的时期已经过去,随着中国的崛起,两强体制作为基础,虽仍有欧盟、日本等在牵制,但像以前一样依靠一部分所谓先进国来主导的世界经济已经成为过去式了。

중국마저 급성장에 제동이 걸리면서 점점 경제성장이 연착륙 단계에 접어들고 있는데 세계경제는 이제 새로운 경제동력을 찾아나서야 할 시점이 되었다.

随着中国也开始停止高速增长,经济逐渐进入软着陆阶段,如今世界经济到了寻找新的经济动力的时候。

브릭스 등 여러 신조어들을 만들어내면서 주목받고 있는 나라들이 여럿 있지만 아무래도 대세는 아시아가 아닌가 싶다. 이 책은 KBS 특별기획으로 다뤘던 경제 다큐멘터리 '슈퍼아시아'의 내용을 정리하고 있는데, 전에 동일한 컨셉의 '슈퍼차이나', '미국의 부활' 등을 통해 세계가 어떻게 변화하고 있는지를 잘 알 수 있었기에 이 책으로 세계가 아시아에 주목하는 이유를 제대로 알 수 있을 거라 기대가 되었다.

随着金砖四国(brics)等众多新造词的出现,受到世界瞩目的国家很多,但不管怎么说,大势不在于亚洲吗? 这本书整理了KBS特别企划的经济纪录片《亚洲超级》的内容,通过之前同一主题的《超级中国》、《美国的复活》等,可以了解到世界正在发生怎样的变化,因此这本书引起了世界的关注。

중국, 인도, 인도차이나, 아세안, 아시안 로드의 5부에 걸쳐 왜 아시아가 앞으로의 세계경제를 이끌 성장동력인지를 자세하게 분석하고 있는데, '슈퍼차이나'를 통해 이미 어느 정도 알고 있는 중국의 사례로 시작한다. 사실 이 책에서 슈퍼아시아가 되는 결정적인 원인은 중국의 막대한 투자에 기인한다.

这本书通过五大章为我们详细分析了为何亚洲今后能够成为引领世界经济的成长动力,通过"超级中国"纪录片我们已经多少了解了中国。事实上,亚洲之所以能够成为超级市场,关键性原因在于中国的巨额投资。

방대한 중국 대륙을 고속철도로 연결해 하루 생활권으로 만든 것에 만족하지 않고 인도차이나는 물론 과거 실크로드로 불리던 길들을 철도와 도로로 연결해 유럽 대륙까지 진출하려는 원대한 계획을 추진하고 있다. 그 과정에서 주변국들의 개발이 자연스레 이뤄지면서 혜택을 받는 국가들의 시장을 선점하는 효과까지 있고 자신들의 영향력도 확대시키는 여러 가지 효과를 동시에 얻는 결과를 낳고 있는데 역시 중국다운 큰 스케일의 작업이 아닌가 싶었다. 전기차와 드론 등 첨단 제조업 분야는 물론 태양광에너지, 우주개발 등 미래산업에서도 두각을 나타내고 있는 중국의 모습을 보면 '메이드 인 차이나'를 우습게 알고 무시하다가 추월당한 씁쓸한 우리의 현주소를 돌아볼 수 있었다.

他们不满足于用高速铁路连接成“一日生活圈”的庞大的中国大陆,正在推进将过去被称为丝绸之路的铁路和公路连接起来,从而推进自己进军欧洲大陆的远大计划。在此过程中自然形成对周边国家的开发,从而获得了抢占受惠国家市场的效果,同时也扩大了自身影响力,可谓是一石多鸟。这是非常符合中国规模的一项宏伟作业。从在电动汽车和无人机等尖端制造业领域,以及太阳能、宇宙开发等未来产业崭露头角的中国的面貌来看,我们看到了我们曾对"中国制造"的轻视和无视,导致最终被超越的凄凉现状。

12억의 인도 시장도 여러 분야에서 급속한 발전을 이루고 있는데 아직 여러 가지 문제도 안고 있지만 엄청난 인구와 잠재력을 바탕으로 한 인도의 성장도 결코 무시할 수 없고 신경써야 하는 거대시장이 아닌가 싶었다.

12亿人口的印度市场也在多个领域取得了急速的发展,虽然扔存在诸多问题,但印度以巨大的人口和潜力为基础的发展也不容忽视。

미얀마의 먀와디와 태국의 메솟 사이의 교류나 아시안 하이웨이와 우정의 다리등을 통해 이들 국가 간의 활발한 교류는 전혀 모르고 있던 사실이었는데 우리가 같은 아시아인 이면서도 일본이나 중국 정도만 인정하고 나머지 나라들은 얼마나 무시하고 무관심하게 살았는지를 절실히 깨닫게 되었다. 이 책에서 다뤄지고 있는 아세안 국가들의 고도성장은 우리의 과거 모습을 엿볼 수 있게 하면서도 엄청난 시장을 곁에 두고도 과연 우리가 무슨 준비와 노력을 하고 있었나 돌아보게 만들었다. 아시안로드도 중국 주도로 이뤄지다 보니 우리는 북한에 막혀 대륙으로 진출할 수 있는 절호의 기회를 놓치고 있는 게 아닌가 하는 우려를 낳게 만들었다. 부산에서 대륙을 통해 유럽까지 갈 수 있는 철도와 도로를 연결한다면 여러 가지면에서 획기적인 성과를 얻을 수 있을 것임에도 그런 시도나 논의조차 제대로 못하고 있는 현실을 보면 슈퍼아시아의 세상이 되어도 우리가 과연 주역이 되어 적극적으로 나설 수 있을 것인가 하는 의구심이 든다. 무엇보다 북한 문제가 결정적인 장애로 작용하고 있지만 이 책을 보면 급속도로 성장하고 변화의 물결이 일고 있는 인도차이나를 비롯한 아세안 국가나 아시안 로드가 통과할 구 소련출신의 여러 국가들에 대한 관심과 정보가 너무 부족한 게 아닌가 하는 걱정이 되었다. 아시아가 대세가 된다는 건 거의 기정 사실이지만 그 중에서도 들러리가 될 것인지 주연으로 변화와 성장을 이끌 것인지는 현재 어떻게 하느냐에 달려 있을 것 같은데 이 책은 그동안 몰랐던 아시아 주변국들의 발전 모습을 확인시켜 주면서 우리가 적극적으로 대처하지 않으면 슈퍼아시아 시대에서 소외될 수 있다는 경각심을 일깨워주기에 충분한 책이었다.

缅甸和泰国之间通过友谊之桥、高速公路等进行着活跃的交流,而我们在亚洲经常只认识到中国和日本的发展,却总是忽视和看轻其他的国家,是时候该觉醒过来了。在该书中提及的东盟国家的高速增长,让我们回味了我们过去的面貌,同时也让我们思考,面对旁边这一巨大的市场,我们做了怎样的准备和努力?亚洲公路也是由中国主导进行的,因此我们不得不担心,韩国是不是由于北韩受阻而错过了进入大陆的绝好机会。如果连接从釜山通过大陆可以到达欧洲的铁路和公路,韩国可以在多方面取得划时代的成果。但韩国却从未进行过这样的讨论和尝试,那即使超级亚洲的市场形成了,我们都难以成为"超级亚洲"的主角并进行积极行动。虽然朝鲜问题成为决定性障碍,但令人担心的是,对于包括迅速成长、正在掀起变化的印度、中国在内的亚洲各国,以及通过亚洲公路到达的组成旧苏联的多个国家,我们是否缺少相关的信息。虽然亚洲成为大势已是既成事实,但韩国是要成为其中随波逐流的配角,抑或是带动发展和变化的主角,取决于现在的韩国如何行动。