原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:hht288 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-479770-1-1.html

Osama bin Laden's mother says the Al Qaeda leader was a 'good child' who was radicalised at university

奥萨马·本·拉登的妈妈说他是个“好孩子”,这个基地组织领导人是在上大学时变激进的



PHOTO: Osama bin Laden was "pretty much brainwashed" at university, according to his mother. (Reuters)
The mother of the former Al Qaeda leader Osama bin Laden has spoken publicly about her son for the first time, describing him as a "very good child" who was radicalised while studying at university.

照片:据奥萨马·本·拉登的母亲说,他是在大学里被“洗脑”了。(路透社)
基地组织前领导人奥萨马·本·拉登的母亲首次公开谈论自己的儿子,称他是一个“非常好的孩子”,他在大学学习时才变得激进的。

In an interview with British newspaper the Guardian, Alia Ghanem said her son had been a shy and good child growing up, but he "became a different man" while studying economics at King Abdulaziz University in Jeddah.

在接受英国《卫报》采访时,阿莉娅·加内姆说她的儿子从小到大一直是一个害羞的好孩子,但在吉达的阿卜杜勒阿齐兹国王大学学习经济学时,他完全“变成了另一个不同的人”。

"The people at university changed him," Ms Ghanem told the Guardian.

“是大学里的那些人改变了他”,加内姆女士告诉《卫报》。

ltaaaTxt

Ms Ghanem was interviewed along with bin Laden's two half-brothers and the man who raised all three children, Mohammed al Attas.

加内姆女士和本·拉登的两个同父异母兄弟以及养育了这三个孩子的穆罕默德·阿塔斯一起接受了采访。

In the interview, the family say they last saw bin Laden in 1999, two years before the September 11 attacks, when he was living in Afghanistan.

在采访中,这家人说他们最后一次见到本·拉登是在1999年,也就是9·11袭击的两年前,当时他住在阿富汗。



PHOTO: Osama bin Laden hid in a compound in Pakistan before he was killed in a US raid in 2011. (Reuters: Pentagon)
Bin Laden's half-brother Sheikh Ahmad told the interviewer that Ms Ghanem was in "denial about Osama" and his role in the attack on the World Trade Centre in New York.

照片:奥萨马·本·拉登在2011年美国突袭中丧生之前藏在巴基斯坦的一个大院里。(路透社:五角大楼)
本·拉登的同父异母的兄弟谢赫·艾哈迈德告诉采访者称,加内姆女士“否认了奥萨马及其在袭击纽约世界贸易中心中的角色”。

"She loved him so much and refuses to blame him. Instead, she blames those around him. She only knows the good boy side, the side we all saw. She never got to know the jihadist side," Ahmad said.

“她非常爱他,拒绝责怪他。相反,她责怪他周围的人。她只知道他好男孩的一面,我们都知道的这一方面。她从来不知晓圣战的那一面”,艾哈迈德说。

He said he was shocked by the early reports of the terror attack on September 11.

他表示,他对9月11日的恐怖袭击的早期报道感到震惊。

"It was a very strange feeling. We knew from the beginning [that it was Osama], within the first 48 hours," he said.

“这是一种非常奇怪的感觉。我们从一开始就知道(就是奥萨马),在最初的48小时内”,他说。

ltaaaTxt

In the interview Ms Ghanem made no expression of remorse for her son's many victims.

在采访中,加内姆女士并未对她儿子造成的许多受害者表示悔恨。