原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:奥恰恰 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-478626-1-1.html



Mats Hummels und Mario Gomez

图为胡梅尔斯和戈麦斯

Niederlage gegenSüdkorea
Deutschland istraus!

败给韩国:德国出局!

Es ist einehistorische Blamage: Zum ersten Mal in der WM-Geschichte ist die deutscheNationalmannschaft in der Vorrunde gescheitert. In einem schwachen Spiel verlordas DFB-Team 0:2 gegen Südkorea.

历史性的耻辱:德国国家队世界杯历史上首次首轮出局。德国队在一场糟糕的比赛中0:2败给韩国队。

Die deutscheFußball-Nationalmannschaft ist erstmals in ihrer Geschichte in der Gruppenphaseeiner Weltmeisterschaft gescheitert. Im letzten Vorrundenspiel unterlag dasDFB-Team in Kasan 0:2 gegen Südkorea. Kim Young Gwon und Son Heung Minerzielten in der Nachspielzeit die Tore für die Koreaner. Im Parallelspielgewann Schweden gegen Mexiko 3:0, weshalb Deutschland als Letzter der Gruppe Fden Einzug ins Achtelfinale verpasste.

德国国家队历史上首次在世界杯小组赛阶段就出局。德国队最后一轮在喀山0:2不敌韩国队。金英权和孙兴慜在下半场为韩国队各打进一球。与此同时瑞典3:0击败墨西哥,因此德国队F组倒数第一未能进入16强。

BundestrainerJoachim Löw hatte die Startelf im Vergleich zum Sieg gegen Schweden auf fünfPositionen verändert. Mesut Özil kehrte in die Mannschaft zurück, dafür mussteThomas Müller auf die Bank - erstmals in einem WM-Spiel seit 2010. Doch dievielen Wechsel schienen die deutsche Elf zu verunsichern.

德国队主教练勒夫的首发阵容相比于战胜瑞典的时候对5个位置做了调整。厄齐尔重回首发,穆勒回到板凳席,这是自从2010年世界杯以来的首次。然而这种大调整表现了德国对首发阵容的不自信。


 
图为德国历届世界杯名次