原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:淘子未眠 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-477520-1-1.html

Trump tells Macron the EU is "worse" than China

特朗普对法国总统说:你们欧盟还不如中国呢



When French President Emmanuel Macron visited Washington, he and President Trump had a tough conversation about trade that foreshadowed the breakdown of transatlantic relations at the G7 summit.

法国总统纽埃尔?马克龙访问美国的时候,他和美国总统特朗普就贸易问题进行了激烈的对话,预示着七国集团峰会大西洋两岸关系的破裂。

注释:美国与欧洲中间隔着大西洋。

What happened: In their bilateral meeting in the White House's Cabinet Room, on April 24, Macron said to Trump, "Let’s work together, we both have a China problem," according to a source in the room. The source said Trump responded that the European Union is "worse than China."

事情是这样的:4月24日,在白宫内阁会议室马克龙和特朗普的两边会议上,一位在场的知情人士称,马克龙对特朗普说道:“让我们联合起来吧,我们都跟中国有问题。”该知情人士表示,特朗普回应称,欧盟“还不如中国”。

"He then went on a rant about Germany and cars," the source added. (In their private meetings Trump has taken Angela Merkel to task for her country's tariffs on U.S. automobiles and the ease with which German carmakers like Mercedes, Volkswagen and BMW can sell into the U.S. market.)

知情人士还表示,“然后,他(特朗普)大声斥责了德国和德国车。”(在和马克龙的私人会议上,特朗普指责了默克尔,原因是德国对美国车施加关税,而像奔驰、大众和宝马这样的德国汽车制造商却能够轻松打入美国市场。)

Trump also says that America has a fairly balanced trading relationship with France but that the U.S-European trading relationship is very unfair.

特朗普还表示,美国与法国之间的贸易关系相当平衡,但是,美国与欧洲的贸易关系就非常不公平。

I asked White House Press Secretary Sarah Sanders, who was also in the Cabinet Room for this Trump-Macron meeting, about this exchange. She told me: "The broader point of the conversation was them wanting to work together to do something to fix the system."

我问白宫新闻主任萨拉?桑德斯,她当时也在内阁会议室特朗普与马克龙的会议上。关于这次对话,她告诉我:“此次谈话更广泛的重点是,他们希望共同努力来解决这个问题。”