每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! 
http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:muyefytte-审核者:龙腾翻译总管------------



ShenzhenMuscleDaddy 於 7小時前 發表
In the West there is a persistent notion of the search for personal fulfillment- meaning finding and attaining your fundamental purpose in life. Attaining knowledge growing yourself becoming more generous and kind or becoming a more complete person. People can achieve this through different pathways- through a successful career or building a family or perhaps by building a rich personal intellectual life.

在西方,一直存在着一种追求个人实现的价值观——意味着寻找并实现你人生的根本目的。获得知识提升自己,进而变得更慷慨和善良,乃至成为一个更完整的人。人们可以通过——成功的职业生涯、成立家庭或者是建立丰富的个人知识生活等不同的方法来实现这一点。

What’s the “end game” or similar end goal when it comes to personal fulfillment in mainlandChina or for Chinese people? Obviously it’s impossible to make blanket statements about an entire country- but is there a different mental frxwork here than the one that exists in the West?

在中国大陆或中国人的个人实现方面,有什么是“终极成就”或与之类似的最终目标?虽然不可能对整个国家进行具体表述,但这里是存在与西方国家明显不同的心理框架吗?

In China is personal fulfillment merely just about the acquisition of material assets (有房有车有存款)? Or is it about creating a familial dynasty- honoring one’s parents and creating a family of your own? How do people define having a ‘purpose’ in China? Or is this notion of ‘personal fulfillment’ a quaint Western concept that is irrelevant in a developing country like China where people have to hustle to make ends meet?

在中国,个人实现仅仅是获得大量物质资产(有房有车有存款)吗?还是说光宗耀祖并打造出属于你自己的家庭?中国人是如何定义“人生的目标”?还是说”个人实现“这个古典的西方概念,在中国这种人们不得不努力维持生计的发展中国家中是无关紧要的?

I’m interested to hear answers beyond just “money” or status symbols because I feel there must be more to it than that.

我很有兴趣听到除“金钱”或社会地位象征以外的答案,因为我觉得一定有更多不同的答案。