原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:高级_ 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-475724-1-1.html


'들쭉날쭉' 주한미군…美국방수권법 왜 '2만2천명 유지' 명시?

“驻韩美军……美国国防授权法”为什么要维持2万~ 2千名?



美국방부 "우리 임무?입장 변함없어"(CG)[연합뉴스TV 제공] 

美国国防部称:"我们的任务不变。"(cg)电视节目”

(서울=연합뉴스) 김귀근 기자 = 최근 미국 하원 군사위원회를 통과한 미국 국방수권법 수정안에 주한미군 병력 규모를 최소한 2만2천명 이상으로 유지해야 한다는 내용이 반영돼 관심이 쏠린다.

近日,美国众议院军事委员会通过美国众议院军事委员会的《美国国防授权法》修订案中反映了至少要维持2万2千多名驻韩美军兵力的内容,因此备受关注。

현재 주한미군 병력은 공식적으로 2만8천500명인데, 2만2천명이라는 숫자를 국방수권법안에 명시한 데 초점이 모인다.

目前,驻韩美军的兵力为2万8千500名,,而不是2万2千名。将焦点集中在国防授权法案上。

이 법안은 주한미군 감축이 국가안보 이익에 부합하고 지역의 동맹 안보를 심각하게 저해하지 않을 것이라는 국방 장관의 보증 없이는 주한미군을 2만2천명 아래로 감축해선 안 된다고 규정하고 있다.

该法案规定,驻韩美军裁减驻韩美军不符合国家安保利益,并不会严重妨碍地区安全,因此不能削减驻韩美军的2万2千名兵力。 

한미 양국이 공식적으로 밝힌 병력 규모에서 2만2천명 아래로 감축해서는 안 된다는 게 이 법안의 골자라고 할 수 있다.

该法案的核心内容是,韩美两国正式公布的兵力规模不能缩减到2万2千名以下

그러나 역으로 보면 이는 앞으로 국방장관의 보증 없이도 2만8천500명에서 6천500명 가량은 줄일 수도 있는 것 아니냐는 해석도 가능해 주목된다.

但是,从这一角度看,如果今后没有国防部高层的保证的话。也有可能在今后的2万8千500名中,也有可能减少6500名左右。

이와 관련, 주한미군 관계자는 15일 "최소한 2만2천명 이상으로 유지해야 한다는 문구를 꼭 감축으로 연결지을 필요가 없다"면서 "주한미군은 공식적으로 2만8천500명이지만, 파견부대라는 성격상 병력 규모는 변동이 있다는 쪽으로 해석해 달라"고 주문했다.

对此,驻韩美军相关人士15日表示:"至少需要减少至2万2千名以上的兵力,但驻韩美军的官方立场是2万8千500名,实际上派遣部队的性质是变动的。"

이 관계자는 "주한미군은 한국군처럼 군별로 규모가 정확하게 정해진 것이 아니고 대략 얼마 선에서 유지한다는 개념"이라며 "특히 요즘 순환배치 부대와 병력의 확대로 전체 규모에 변동이 심해 그런 면에서 2만2천명이란 말이 나온 것 같다"고 설명했다.

该相关人士解释说:"驻韩美军不是像韩国军队一样按照军队类别划定规模,而是在若干层面上维持了一定的规模","特别是最近循环部署部队和兵力的扩大,所以从整体上来看,似乎有2万2千名的说法"。

주한미군에 따르면 육군은 1만8천500여명, 공군은 8천500여명, 해군 500여명, 해병대 120여명 등의 선에서 유지되고 있다. 이를 합하면 2만7천600여명으로, 2만8천500명보다 900여명이 적다.

据驻韩美军透露,陆军兵力为1万85000人,空军为8000多人,海军500余人,海军陆战队120多人等。 合计为2万7千600多名,比2万8千500名少了900多名。

미군측은 "정확하게 규모를 정해놓고 운영하는 방식이 아니므로 그 정도의 편차가 있는 것이 정상"이라고 말했다.

美军方面表示:"这并不是正确的规模,因为不是按照正常的方式运营的,所以存在一定程度的误差。"

이런 설명과 마찬가지로 주한미군의 전체 병력 규모는 들쭉날쭉하다.

与此相同,驻韩美军的整体兵力规模略显坎坷。

미국 본토에서 6~9개월 단위로 순환 배치되는 부대의 병력이 한국에 들어오면 본토로 나가야 할 부대가 즉각 빠지지 못하고 겹치는 경우가 많다는 것이 미군의 설명이다.

美军解释说,在美国本土循环配置6~9个月的部队兵力进入韩国后,需要立即返回本土的部队无法及时进入韩国境内。

미군 관계자는 "미군은 부대 단위로 움직이기보다는 개별 병력 중심으로 이동하는 경우가 더 많다"면서 "순환배치 병력이 한국에서 겹치거나 훈련을 위해 해외에서 한국으로 들어오는 병력까지 합하면 주한미군 병력은 지금보다 훨씬 많아진다"고 전했다.    그는 "주한미군 병력 2만8천500명과 별개로 가족 등 군속이 4천여명 가량"이라며 "트럼프 대통령이 주한미군 병력을 3만2천여명으로 지칭한 적이 있는데 아마 군속까지 다 포함한 것으로 생각한다"고 설명했다.

美军的一位有关负责人表示:"比起以部队为单位移动,以单兵为中心移动的情况更多。" 他还表示:"与2万8000名驻韩美军兵力不同,家属等军属大约有4000余名左右","特朗普总统把驻韩美军兵力指为3万2千余名,估计还算包括他们。"

 이 때문에 미군 측은 국방수권법 수정안에 '2만2천명'을 특정한 것은 주한미군 순환배치 특성상 들고나는 병력을 고려해 최소한의 규모를 설정해놓은 것이란 반응을 보였다.  

对此,美军方面表示:"在国防授权法修订案中,考虑到‘2万2千名’的情况,考虑到驻韩美军循环部署的特点,设定了最低限度的规模。" 

미국의 소리(
VOA
) 방송도 이날 루벤 갈레고 민주당 하원의원실 관계자를 인용해 "현재 주한미군 규모는 정규 교대 근무와 훈련 등으로 인해 (2만8천500명에서) 2만3천400명 사이를 오르내린다"며 "이 사이에서 충분한 재량권을 제공하기 위해 2만2천명을 최소 수준으로 설정한 것"이라고 설명했다.

美国之音(VOA)广播也引用鲁本加勒斯民主党下院议员室的相关人士的话解释道:"目前,驻韩美军规模为正规班的工作人员(2万8千500名),在(2.88万人)之间徘徊在2万3千人之间。"