原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:高级_ 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-475663-1-1.html


중국 "한반도 비핵화 과정서 '북한 안전 우려' 해결 중요하다"

中国:"在朝鲜半岛无核化过程中,解决朝鲜核问题非常重要"



베이징=연합뉴스) 심재훈 특파원 = 중국 외교부가 한반도 비핵화 과정에서 북한의 안전 우려를 해결해야 한반도의 영구적인 안전에 도움이 된다고 밝혔다.

中国外交部特派员沈载勋(音)表示:"中国外交部在韩半岛无核化过程中,只有解决朝鲜的安全问题,才有助于韩半岛永久的安全。"

루캉(陸慷) 외교부 대변인은 14일 정례 브리핑에서 마이크 폼페이오 미국 국무장관이 최근 인터뷰에서 북한이 핵을 완전히 폐기하면 북한 정권의 안전을 확실히 보장하겠다고 밝힌 데 대해 이러한 입장을 표명했다.

外交部发言人陆康在14日的例行记者会上表示:"美国国务卿迈克-普菲奥在最近的采访中表示,如果北韩完全弃核,将保证北韩政权的安全保障。"

루 대변인은 "북한에 안전 보장을 해야 한다는 폼페이오 장관의 말을 주목했으며 긍정적으로 평가한다"면서 "중국은 유관국들이 대화를 통해 한반도 문제의 정치적 해결을 추진하고 각국의 합리적 우려를 균형 있게 해결해야 한다고 주장해오고 있다"고 말했다.

他还表示:"中国应该对朝鲜进行安全保障,并积极予以肯定","中国应该通过对话来解决朝鲜半岛问题,并均衡地解决各国的合理的忧虑。"

그는 "한반도 비핵화 프로세스 추진 과정에서 북한의 정당한 안전 우려를 해결하는 것이야말로 한반도 지역의 영구적인 안정이라는 미래를 개척하는 데 유리하다"면서 "다행인 점은 현재 유관국들이 함께 노력해 한반도에서 대화와 더불어 정세 완화를 통해 한반도 문제의 정치적 해결이라는 방향으로 발전하고 있다"고 언급했다.

他说:"在韩半岛无核化进程过程中,解决朝鲜的正当安全问题有利于朝鲜半岛的永久安定,这有利于朝鲜半岛的永久稳定","幸运的是,现在在相关国家的共同努力下,已经可以通过韩半岛的政治途径来解决韩半岛问题"。

그러면서 "중국은 유관국들이 계속해서 같은 방향을 향해 나아가고 선의를 보여주며 긴장 완화에 도움이 되는 말을 많이 하길 바란다"고 강조했다.

他同时强调:"中国和相关国家继续在同一方向前进,展现善意,希望多说有助于缓和紧张局势的话"

루 대변인은 풍계리 핵실험장 폐쇄를 언론에 공개하겠다는 북한 당국의 발표에 대해선 "국제사회가 북한 외무성 발표를 주목했다"면서 "중국도 북한의 이번 행동은 한반도 비핵화 추진 및 유관국들과의 상호 신뢰 구축에 있어 충분히 성의를 보여줬다고 생각한다"고 밝혔다.

그는 "이는 한반도의 정치적 해결 프로세스에 유리하며 국제사회의 환영과 지지를 받을만하다"고 덧붙였다.루 대변인은 풍계리 핵실험장 폐쇄를 언론에 공개하겠다는 북한 당국의 발표에 대해선 "국제사회가 북한 외무성 발표를 주목했다"면서 "중국도 북한의 이번 행동은 한반도 비핵화 추진 및 유관국들과의 상호 신뢰 구축에 있어 충분히 성의를 보여줬다고 생각한다"고 밝혔다.

对于朝鲜当局公开宣布关闭丰溪里核试验场的消息,他表示:"国际社会关注朝鲜外务省的发言","中国也认为朝鲜的这次行动是在构建朝鲜半岛无核化,增加相互信任,充分体现了朝鲜的诚意。"

그는 "이는 한반도의 정치적 해결 프로세스에 유리하며 국제사회의 환영과 지지를 받을만하다"고 덧붙였다.

他还补充道:"这有利于韩半岛的政治解决程序,受到国际社会的欢迎和支持。"