原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:ZJfei 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-475652-1-1.html


Leaders of Japan, China, S Korea agree to cooperate on NKorea, promote free trade

日中韩领导人达成在朝鲜合作、促进自由贸易的共识


 
Japanese Prime Minister Shinzo Abe,center, shakes hands with Chinese Premier Li Keqiang, left, while South KoreanPresident Moon Jae-in looks on at the end of a joint news conference followingtheir trilateral summit talks in Tokyo Wednesday.

周三,在东京三方峰会后举行的联合新闻发布会上,日本首相安倍晋三(中)与中国总理李克强(左)握手,而韩国总统文在寅在旁。

TOKYO - China, Japan and South Korea agreed Wednesday to cooperate on endingNorth Korea's nuclear program and promoting free trade, two hot-button issueschallenging their region.

东京——星期三,就终止北韩核项目和促进自由贸易,中国、日本和韩国达成合作共识,这两个热点问题挑战着该地区

The agreements came at the first summit for the Northeast Asian neighbors aftera hiatus of more than two years, bringing together Japanese Prime MinisterShinzo Abe, Chinese Premier Li Keqiang and South Korean President Moon Jae-in.

这些协议是在中断两年多后首次在东北亚邻国举行的峰会上达成的,它将日本首相安倍晋三、中国国务院总理李克强和韩国总统文在寅召集一堂。

Abe said they discussed how they can get North Korea togive up its nuclear weapons, but he didn't provide any details. China andJapan, in particular, have differences over how best to achieve North Korea'snuclear disarmament.

安倍说,他们讨论了如何让朝鲜放弃核武器,但他没有提供任何细节。特别是,中国和日本在如何最更好地实现朝鲜核裁军方面存在分歧。

The meeting comes amid a flurry of developments on the Korean Peninsula. NorthKorean leader Kim Jong Un met Moon on April 27 and Chinese President Xi Jinpingearlier this week, in a surprise visit to the Chinese coastal city of Dalian.U.S. Secretary of State Mike Pompeo flew to Pyongyang, North Korea's capital,early Wednesday to finalize details of a summit planned between President DonaldTrump and Kim.

这次会议是在朝鲜半岛一系列事态发展的背景下召开的。朝鲜领导人金正恩4月27日与文在寅会晤,早些时候突然造访中国海滨城市大连并与中国主席会晤。美国国务卿迈克·庞培星期三飞往朝鲜首都平壤,为美国总统唐纳德·特朗普和金正日会晤作准备。

"We must lead the ongoing momentum toward complete denuclearization of theKorean Peninsula and achieve peace and stability in Northeast Asia," Abetold a joint news conference in Tokyo.

安倍在东京举行的联合新闻发布会上表示,“我们必须引领朝鲜半岛实现无核化,实现东北亚和平与稳定。

Japanese Deputy Chief Cabinet Secretary Yasutoshi Nishimura said the threeleaders also agreed to work toward two free trade agreements, a free trade pactamong themselves and the proposed Regional Comprehensive Economic Partnershipwith Southeast Asian nations.

日本内阁官房副长官西村康稔说,三位领导人还同意致力于两项自由贸易协定工作,一项自由贸易协定,以及与东南亚国家建立区域全面经济伙伴关系。

Trump has threatened all three countries with tariffs in a bid to seek tradeconcessions from them. His moves have raised fears of a trade war between theU.S. and China.

特朗普威胁这三个国家征收关税,以寻求他们的贸易让步。他的举动引发了美国和中国之间的贸易战的担忧。

Li, the No. 2 official in China after President Xi Jinping, said earlier thatfree trade is a good way to promote a global economic recovery.

李克强表示,自由贸易是推动全球经济复苏的良药。

"We are willing to work with Japan and South Korea to jointly maintainregional stability and push forward the development of the threecountries," he said before the meeting started.

他在会议开始前表示,“我们愿与日韩共同努力,共同维护地区稳定,推动三国发展”。

The leaders also agreed to hold trilateral summits on regular basis and set upa secretariat. The summits, which started in 2008, are supposed to be heldannually, but Wednesday's was the first since November 2015.

各国领导人还同意定期举行中日韩领导人会议,并设立秘书处。峰会始于2008年,预计每年举行一次,但周三这次是自2015年11月以来的首次。

Analysts say Japan is trying to showcase improved ties and cooperation withChina and South Korea so its views will be represented in any negotiations withNorth Korea.

分析人士说,日本正试图展示与中韩的关系改善和合作,因此日本的观点将在与朝鲜的谈判中得到体现。

Abe reiterated Japan's position that it would normalize ties with North Koreaonly if the latter took concrete steps toward abandoning its nuclear andmissile programs and resolved the issue of Japanese abducted by North Koreanagents.

安倍重申了日本的立场,只有在朝鲜采取具体放弃核和导弹计划步骤,并解决被朝鲜绑架的日本人问题时,日本才会与朝鲜实现关系正常化。

Japan's leader is to hold talks separately with Moon and Li later Wednesday.Japanese officials said they plan to propose a free and peaceful East China Sea,but do not plan to raise contentious issues such as South Korean "comfortwomen" forced to provide sex to Japan's wartime military.

日本领导人将于周三晚些时候与文在寅和李克强分别举行会谈。日本官员说,他们计划提出一个自由和平的东海,但不打算提有争议的问题,比如,韩国“慰安妇”被迫向日本战时军队提供性服务等问题。

Moon is to leave Japan after half a day. After that, Abe will host a dinner andlunch for Li and join him on the northern island of Hokkaido on the final dayof his four-day Japan visit.

半日后,文在寅将离开日本。此后,安倍将在李克强为期四天的日本之行的最后一天,在北海道共进午餐和晚餐。

Japanese Foreign Ministry officials said they want to improve Japan's strainedrelations with China, with the eventual goal of realizing a visit by Xi.

日本外务省官员说,他们希望改善日本与中国的紧张关系,最终目标是实现中国的访问。

While Japan, China and South Korea are closely linked economically,anti-Japanese sentiment runs deep in China and South Korea because ofterritorial and historical disputes dating back to Japan's colonization of theKorean Peninsula and invasion of China in the first half of the 20th century.

尽管日本、中国和韩国在经济上有着紧密的联系,但中国和韩国的反日情绪很深,因为日本在20世纪上半叶对朝鲜半岛的殖民统治和对中国的侵略,导致了领土和历史争端。