原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:不爱睡觉的猪 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-475548-1-1.html

The horrors of Japan's WWII 'human experiments unit': Disturbing images show how Chinese civilians and Allied POWs were dissected ALIVE and infected with the PLAGUE

日本二战“人类实验部队”的可怕:令人不快的图片显示中国平民和盟军战俘是如何被活刨和感染上瘟疫的



The harrowing tale of how Japan carried out a series of horrific human experiments under the guise of 'warfare research' during World War II is told in a new book.

二战期间日本以“战争研究”为幌子所进行的一系列可怕的人类实验的故事在一本新书中得到揭露。

More than 3,000 people - mostly Chinese civilians, but also Russian, British and American POWs - were dissected alive, infected with bubonic plague and used as human guinea-pigs for frost-bite treatments. 

超过3000人,其中大部分是中国平民,还包括俄罗斯,英国和美国战俘,被活生生的解剖,感染上了黑死病,并作为实验品用以治疗冻疮。

Unit 731 was built in 1936 in modern-day Harbin, northeastern China, for the Japanese Imperial Army to conduct research into germ warfare, weapons capabilities and the limits of the human body. 

731部队建立于1936年的哈尔滨,日本陆军此举是为了研究细菌战,武器性能和人类身体的极限。

It was a completely covert operation, and during WWII it was at first described as a lumber mill, then a water purification plant, and even today, awareness of Unit 731 in and outside of Japan is low.

这是一个完全的秘密活动,二战期间首先以伐木场的面貌示人,然后是净水厂,甚至到了今天,在日本内外,人们对731部队的存在还知之甚少。

Today, its remains, now a museum, echo many of the chilling hallmarks of a former Nazi death camp with its disused railway track and ghostly buildings.

如今731部队遗址成为了一座博物馆,废弃的铁道和阴森的建筑让人想起了可怕的纳粹死亡集中营。

One structure still today contains rows of cages that housed giant rats which Japanese doctors used to produce the bubonic plague.

其中的一个建筑里依然还留存着一排排用以关押老鼠的笼子,日本医生用这些老鼠产生黑死病。

The horrendous disease was later unleashed on hundreds of thousands of Chinese, by dropping plague-carrying fleas on villages as part of experiments in biochemical warfare.

然后这可怕的疾病被释放在成千上万的中国人身上,作为生化武器实验的一部分,日本人将感染有黑死病的跳蚤释放到村庄里。