原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:sypleon 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-473672-1-1.html

Chinese police use facial recognition technology to pick out a suspect in 60,000-strong concert crowd and arrest him

中国警方使用面部识别技术,在六万多名演唱会观众中挑出一名嫌疑人并逮捕他

Chinese police have arrested a man using facial recognition, after high-tech cameras identified an alleged criminal among fans at a 60,000-strong pop concert.

中国警方通过面部识别逮捕了一名男子,此前在一场6万人的流行音乐会上,高科技摄像机在粉丝中识别了一名犯罪嫌疑人。

The suspect, known only by his surname Ao, had been in attendance at a concert by Hong Kong singer Jacky Cheung, in Nanchang, Jiangxi province, southwest China, last week.

这名姓敖的嫌疑人上周去中国西南城市江西南昌观看香港歌手张学友的一场音乐会。

Despite being among thousands of  Cheung fans, the system flagged Ao up to security thanks to facial recognition cameras  and police arrested him at the show.

尽管现场有成千上万张学友的粉丝,凭借面部识别技术,警方还是在演唱会现场成功逮捕了嫌疑人。



The 31-year-old from Zhangshu, Jiangxi province, had been on a wanted list for an 'economic dispute' in the neighbouring Guangxi province.

这位来自江西省漳州的31岁男子因在邻近的广西省涉嫌“经济纠纷”而被网上通缉。

Video footage shows the moment the shocked suspect is arrested by several police officers, and he can be heard saying: 'My friends and I bought the concert ticket and I went with my wife. 

录像画面显示了这名震惊的嫌疑人被几名警察逮捕的那一刻,他说:“我和我的朋友买了音乐会的票,然后带我的妻子一起去看。”

'If I knew of it [facial recognition], I wouldn't go.'

“如果我知道有(面部识别),我就不去了。”

Li Jin, a local police officer told ChinaDaily: 'The concert attracted more than 60,000 visitors, so we paid a lot of attention to its security,' said Li. 

当地警察Li Jin(音)对中国日报介绍说:“演唱会有6万多名观众,所以我们非常重视演唱会的安全问题。”

'We set up several cameras at the ticket entrance, which was equipped with facial recognition technology.' 

“我们在门票入口处安装了几个具备面部识别技术的摄像头。”



Using facial recognition technology to monitor the public is already wide-spread practice  in China.

在中国,使用面部识别技术监控公众已经成为一种广泛的做法。

Around 40 local governments use its CCTV recognition to monitor individuals on government blacklists, particularly during festivals and other public events as well as in airports.

大约40个地方政府通过中央电视台的途径来监控政府黑名单上的个人,特别是在节日和其他大型公共活动期间,当然还有机场。

Last month, some police began to don high-tech sunglasses that can spot suspects in crowded areas - the newest use of facial recognition technology that has drawn concerns among human rights groups.

上个月,已经有一些警察开始佩戴高科技太阳镜,这种太阳镜可以在人流密集场所发现嫌疑犯。

The glasses send people's images to a database that checks their personal information.

眼镜将人们的图像发送到一个数据库,该数据库可以检索他们的个人信息。

It is part of China's efforts to build a digital surveillance system able to use a variety of biometric data - from photos and iris scans to fingerprints - to keep close tabs on the movements of the entire population.

这是中国建立一个数字监控系统的措施之一,这个系统能够使用各种生物特征数据从照片、虹膜扫描到指纹,来密切监视全国人口的流动情况。