原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:sypleon 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-466853-1-1.html

Boy's hair is completely FROZEN after he walked an hour to school on a harsh winter morning in rural China

“冰花男孩”火到国外了!在中国农村一个严冬的早晨,男孩步行一小时去上学,他的头发完全冻住



A Chinese schoolboy's fate has caught the attention of millions of people after a picture of his icicle hair became widely shared online.

近日,一名中国学生的照片在网上广为流传,引起了数百万人的关注。

The child, from rural China, had just spent more than an hour walking 4.5 kilometres (2.8 miles) to school on a harsh winter morning, according to reports.

据报道,这名来自中国农村的孩子,在一个严冬的早晨,花一个多小时步行4.5公里(2.8英里)去上学。

Wearing a thin layer of clothes, the boy braved minus nine degree weather to sit an exam yesterday in a small town in Shaotong, southern China's Yunnan Province.

昨天,这名男孩穿着单薄的衣服,冒着零下9度的严寒天气参加了在中国南部云南省绍通市的一个小镇举行的考试。

The boy is said to be a third-grade pupil at the Zhuanshanbao Primary School in Xinjie Town, Ludian County, reported People's Daily Online.

据《人民日报》报道,这名男孩是鲁甸县新街镇竹山堡小学三年级的学生。

He comes from a less-fortunate family.

他出身于一个不幸的家庭。

Both of his parents are seeking employment in bigger cities, leaving him to live in the rural area with his siblings and grandparents.

他的父母都在大城市打工,而他和他的兄弟姐妹以及爷爷奶奶则留在农村。

The school didn't reveal the boy's name in an attempt of protecting his privacy.

为了保护男孩的隐私,学校没有透露这名学生的名字。

The headmaster of the school, surnamed Fu, said the child's home is far from school and he spends more than an hour walking to school every day.

学校的校长傅先生说,男孩的家离学校很远,他每天要花一个多小时走路上学。

His classroom does not have heating.

教室没有暖气。

Headmaster Fu said the school's final examinations started yesterday, but the temperature plunged to minus nine degrees suddenly in the morning. As a result, the boy's hair and eyebrows were completely covered by frost when he arrived.

傅校长说,学校的期末考试是昨天开始的,但是早上气温骤降到零下9度。结果,男孩的头发和眉毛在他到达时完全被霜覆盖了。

Apparently when the boy's 16 classmates saw him entering the classroom, they giggled at his funny looks.

很显然的,当男孩顶着炫酷的冰箱头发走进教室时,班上其他16个同学都咯咯地笑起来。

The boy didn't seem to be bothered by the adverse weather either.

不过这个男孩似乎没有受到恶劣天气的困扰。

'The child is cute. He pulled a funny face to his classmates,' Headmaster Fu said.

他很可爱,冲着同学们做了个鬼脸。

According to the headmaster, the boy is a hard-working pupil with a particular gift in mathematics.

校长说,这个男孩是一个用功的学生,数学上有特别的天赋。

A picture taken by People's Daily shows the boy putting his cracked hands against a marked examination paper. The examination paper said the boy had achieved 99 per cent in maths.

《人民日报》刊登的一幅照片显示,这名男孩将他的冻裂的手放在一张有标记的试卷上。试卷上显示这个男孩的数学成绩是99分。

After seeing the boy's picture online, many Chinese web users were moved by his dedication to studying, and expressed wishes of supporting him.

在网上看到这个男孩的照片后,许多中国网民被他对学习的执着所感动,并表达了支持他的愿望。

One user encouraged the child on Weibo: 'Study hard to change your destine. I believe you can.'

一位用户在微博上鼓励这个孩子:“努力学习改变你的命运。”我相信你能。”

Another user lamented: 'The wealth gap in China is too big. Whenever I see news like this, I think of the weak side behind China's prosperous appearance.'

另一位用户哀叹道:“中国的贫富差距太大了。”每当我看到这样的新闻,我就会想到中国繁荣景象背后的弱势。