原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:孔雀东南疯 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-466826-1-1.html



At least seven people, including five police officers, have been killed and nearly two dozen others wounded in a bomb blast that struck a police vehicle in southwestern Pakistan.

巴基斯坦西南部一辆警车发生爆炸,包括5名警察在内至少7人死亡,爆炸还造成了近20人受伤。

The terrorist attack was carried out in the vicinity of a high security area in Quetta, the capital of Balochistan province, on Tuesday evening.
Bomb hits police vehicle in Pakistan's Balochistan, 7 killed

周二晚上,在俾路支省首府奎达的一个高级别安全区附近发生了一起恐怖袭击。
巴基斯坦俾路支省一辆警车遭遇炸弹袭击,造成7人死亡。

Senior police officer Abdul Razzaq Cheema said a bomber was believed to have walked up to the truck and blown himself up.

高级警官Abdul Razzaq Cheema说,应该是一名袭击者走到卡车上后引爆了身上的炸弹。



Hospital sources said two civilians were also among the the dead.

据医院消息,死者中还有两名平民。

No group or individual has claimed responsibility for the attack, which came days after two bombers stormed a packed Christian church in Quetta, killing nine people and wounding over 50. The Daesh Takfiri terrorist group claimed the church assault.

没有任何组织或个人声称对此次袭击负责。几天前,两名袭击者袭击了奎达的基督教教堂,造成9人死亡,50多人受伤。Daesh Takfiri恐怖组织声称对教堂袭击负责。

Quetta has seen several bombings and shooting attacks in recent years.

奎塔最近几年已发生了好几起爆炸和枪击事件。



Balochistan has long been plagued by an insurgency by nationalist and separatist groups who seek to secure bigger shares in regional resources. The resulted chaos, coupled by lack of security, has made room for the activities of criminal gangs, human smugglers and terror outfits linked to the Taliban and al-Qaeda militant groups.

俾路支省长期以来一直受到民族主义和分裂主义势力叛乱的困扰,他们想要夺得更多的地区资源。因此造成的混乱,加上安全方面的缺失,为犯罪团伙、人贩子和与塔利班和基地组织激进组织有关的恐怖组织的活动提供了空间。

In a separate development, Balochistan's chief minister resigned amid opposition efforts to remove him through a vote of no confidence. Nawab Sanaullah Zehri, a member of the ruling Pakistan Muslim League-Nawaz (PML-N), quit shortly before a provincial assembly session in which lawmakers were expected to table a motion to demand a vote to oust him.

另一方面,俾路支省的首席部长因在反对派努力下通过的对其不信任投票而被迫辞职。执政的巴基斯坦msl联盟(PML-N)成员Nawab Sanaullah Zehri在省议会会议之前不久就辞职,议员们本打算在这次会议中提出动议,要求投票罢免他。

"I can confirm CM Baluchistan tendered resignation following the spirit of democratic principles," Jan Achakzai, Zehri's spokesman, said in a message posted on Twitter.

Zehri的发言人Jan Achakzai在推特上发表声明说:“我可以确认CM Baluchistan的辞职符合民主精神。

Achakza said Zehri had vowed to fight political opponents to the end but resigned to "bring an end to instability" in the province.

Achakza说,Zehri发誓要与政治对手斗争到底,但他辞职是为了“结束该省的不稳定局面”。



Mir Abdul Qudoos Bezenjo, a former deputy speaker of the provincial assembly and one of the main instigators behind Zehri's removal, said lawmakers sought to oust Zehri because of his "massive corruption" and "ignoring coalition partners" in his administration. Zehri has rejected the accusations of corruption.

前省议会副议长、弹劾Zehri下台的主要发起人之一的Mir Abdul Qudoos Bezenjo说,由于Zehri的“大规模腐败”和“对联盟伙伴的忽视”,议员们寻求驱逐Zehri。Zehri否认了对其腐败的指控。