原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:孔雀东南疯 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-466630-1-1.html


$2bn in military transfers on the line after US suspends aid

美国停止援助,20亿美元军援落空

来源网站:巴基斯坦黎明报
原文时间:2018-1-6



WASHINGTON: US President Donald Trump’s decision to freeze aid to Pakistan could affect almost two billion dollars’ worth of assistance, a senior administration official said on Friday — substantially more than first thought.

华盛顿:美国政府一名高级官员周五表示,美国总统唐纳德·特朗普决定冻结对巴基斯坦的援助,可能会影响到价值近20亿美元的援助,这远远超出了最初的预期。

After an announcement designed to force Pakistan’s military and intelligence apparatus to cut support for the Taliban and other Islamist groups, the official said that both US military assistance and Afghanistan coalition funding to Islamabad could be suspended.

在一份旨在迫使巴基斯坦军方和情报机构削减对塔利班和其他伊斯兰组织的支持的声明公布之后,这位官员说,美国向伊斯兰堡提供的军事援助和阿富汗援助基金可能都会被暂停。

It is “approximately two billion worth of equipment and coalition support funding that is in play,” the official said on condition of anonymity.

这位官员匿名表示说,这是“大约价值20亿美元的设备和援助基金”。

After more than a decade of simmering US anger at links between Islamabad and the Taliban and the Haqqani network — a Taliban affiliate — President Donald Trump is trying to draw a line in the sand.

十多年来,美国对于伊斯兰堡、塔利班和哈卡尼网络(塔利班分支机构)之间的关系一直处于紧张状态,而唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统正试图在这个问题上划清界限。

On the hook is almost $1bn of US military equipment that has allowed Pakistan access to advanced military technology, but also funding that is meant to pay Pakistan for helping get US and NATO materiel into Afghanistan.

这部分援助包价值近10亿美元的美军军事装备,这使得巴基斯坦能够获得先进的军事技术,当然也有部分资金用于支付巴基斯坦帮助美国和北约物资进入阿富汗的费用。

Analysts believe the United States is highly unlikely to freeze all that funding, which totals $1.9bn, according to the source.

据消息人士称,分析人士认为,美国不太可能冻结所有这些总计19亿美元的资金。

US officials have already indicated that there could be “exemptions” for programs deemed vital to US national security, likely including cash for keeping Pakistan’s nuclear weapons safe.

美国官员已经表示,对于那些被认为对美国国家安全至关重要的项目,可能会有“豁免”,这可能包括让巴基斯坦的核武器安全的资金。

But nevertheless, the total figure of $1.9bn is much higher than first indicated

尽管如此,19亿美元的总金额仍远远高于最初的预期,这表明了华盛顿的严肃关切。

The senior administration official said “all options are on the table” when it comes to further moves, including stripping Pakistan of its status as a “major non-NATO ally” or calling in vital IMF loans.

前政府高级官员表示,在进一步采取行动时,“所有选择都已摆在桌面上”,包括剥夺巴基斯坦作为“主要非北约盟国”的地位,或叫停IMF提供的至关重要的贷款