原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:火星侯少 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-462470-1-1.html


Trump lashes out at 'unfair' Japan trade ties

特朗普抨击“不公平”的日本贸易关系。



USPresident Donald Trump has lashed out at Japan over trade and said he wouldpush for a fairer economic relationship between the two countries.

美国总统唐纳德·特朗普猛烈抨击日本贸易,并表示他将推动两国之间建立更公平的经济关系。

Speaking to business leaders inTokyo on Monday he said Japan "has been winning" on trade in recentdecades.

他周一在东京对商界领袖说,日本在近几十年的贸易中“取得了胜利”。

He also called on Japan to buildmore cars in America.
Mr Trump's comments come at thestart of a 12-day Asian tour which is expected to be dominated by North Koreaand trade.

他还呼吁日本在美国建造更多的汽车。
特朗普发表上述言论之际,正值为期12天的亚洲之行开始。预计亚洲之行将以朝鲜和贸易为主。

The US leader said his countryhad "suffered massive trade deficits at the hands of Japan for many, manyyears".

这位美国领导人表示,他的国家“多年来一直在日本手中遭受巨额贸易逆差”。

"We want free and reciprocaltrade but right now our trade with Japan is not free and it's not reciprocaland I know it will be and we've started the process," Mr Trump told thegroup of US and Japanese executives.

特朗普对美国和日本的高管们表示:“我们想要自由和互惠的贸易,但现在我们与日本的贸易不是自由的,这不是互惠的,但我知道这将会实现,我们已经开始了这个过程。”

He praised Japan, which countsthe US as its second largest trade partner after China, for buying Americanmilitary hardware.
Mr Trump also said he wanted hiscountry to be the most attractive place to hire and invest.

他称赞日本购买美国军事装备,日本是仅次于中国的第二大贸易伙伴。
特朗普还表示,他希望自己的国家成为最具吸引力的投资场所。

Trade ties

贸易关系

Japan had a $69bn (£52.8bn) tradesurplus with the US in 2016, according to the US Treasury department.

根据美国财政部的数据,日本在2016年与美国的贸易顺差为699亿美元(528亿英镑)。

The US has a much biggerimbalance with China, which Mr Trump has long rallied against. The total traderelationship between the pair was worth $648bn last year, but trade was heavilyskewed in China's favour with the US amassing a nearly $310bn deficit.

美国与中国的不平衡程度要大得多,而特朗普长期以来一直反对中国。它们去年的贸易总额达6480亿美元,但美国积累了近3100亿美元的赤字,贸易严重偏向了中国。

Mr Trump's "America First" views areunderpinning re-examination of trade with Asia, prompting a crackdown on China'sintellectual property practices and fresh negotiations afterthe US walked away from a major regional trade pact, the Trans Pacific Tradepartnership.

特朗普先生的“美国第一”观点是对与亚洲进行贸易重新审视的基础,这促使美国对中国的知识产权行为进行了打击,并在美国放弃了一项重要的区域贸易协定——跨太平洋贸易伙伴关系(Trans Pacific trade partnership)之后进行了新的谈判。

The remaining 11 nations taking part in the TPP, whichincludes Japan, are proceeding with negotiations on the agreement without theUS.
The US and Japan are now working on a new roadmap fortrade, but talks could put a strain onotherwise warm relations between the two countries.

参与TPP的其余11个国家,包括日本,正在就没有美国参与的协议进行谈判。
美国和日本目前正在制定一份新的贸易路线图,但会谈可能会使两国之间的关系紧张。

Japan's Prime Minister, Shinzo Abe, was the first foreignleader to meet Mr Trump following his election in November 2016. The pair played golf in Japan onSunday after which the US president described his relationshipwith his Japanese counterpart as "really extraordinary".

日本首相安倍晋三是2016年11月大选后第一个会见特朗普的外国领导人。周日,两人在日本打高尔夫球。此前,这位美国总统称他与日本首相的关系“非常特别”。

Made in America

美国制造

Despite that, Mr Trump took aimat Japanese carmakers in Tokyo on Monday."Try building your cars inthe United States instead of shipping them over. That's not too much toask," the US president said at the briefing, adding, "is that rude toask"?
Data from the Japan Automobile Manufacturers Association, a non-profittrade group, shows that in 2016, three-quarters of Japanese branded cars soldin the US were manufactured in North America.

尽管如此,特朗普周一还是瞄准了日本汽车制造商。
“试着在美国制造你的汽车,而不是把它们运走。”这位美国总统在吹风会上说,“问这个问题是不礼貌的吗?”
非营利贸易组织日本汽车制造商协会(Japan Automobile Manufacturers Association)的数据显示,2016年,在美国销售的日本品牌汽车中,有四分之三是在北美制造的。

Last year, those carmakers built nearly 4 millionvehicles and 4.7 million engines in the US it said.
They contributed $45.6bn in total investment through 24manufacturing plants, and 43 research and development and design centres in theUS.

去年,这些汽车制造商在美国制造了近400万辆汽车和470万台发动机。
他们在24个制造厂中贡献了456亿美元的总投资,在美国有43个研发和设计中心。

Analysis: Karishma Vaswani, Asia business correspondent
Why is President Trump complaining about Japanese cars?

分析:亚洲商业记者Karishma Vaswani
为什么特朗普总统抱怨日本汽车?

It's true, as he points out, that there is a massivetrade deficit between the US and Japan. Last count it was about second only toChina's deficit with the US - although that's much bigger.

正如他所指出的那样,美国和日本之间存在巨大的贸易逆差。最后一项数据显示,这一数字仅次于中国与美国的赤字——尽管规模要大得多。

It's also true that while a lot of Japanese cars ARE madein the US, Americans are still buying cars from Japan, along with agriculturalgoods, electronic components and pharmaceutical products.

同样,尽管许多日本汽车在美国制造,但美国人仍在从日本购买汽车,以及农产品、电子元器件和医药产品。

This doesn't wholly explain the trade gap though. Theweakness of the Japanese currency, the yen, does. The weaker the yen againstthe US dollar, the cheaper Japanese goods are for American shoppers.

但这并不能完全解释贸易逆差。日元贬值。日元兑美元汇率越低,日本商品对美国消费者来说就越便宜。

But this is an old argument, which Tokyo has heardbefore. Prime Minister Shinzo Abe will be wary of any push from President Trumpthat will see the yen's value strengthen.

但这是东京以前听过的一个古老的说法。日本首相安倍晋三将对特朗普总统推动日元升值的任何努力持谨慎态度。