原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:pinkujiang 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-459744-1-1.html


Pedophiles find haven on Facebook

恋童癖在脸书上找到了避风港



The Jakarta Police have uncovered a closed Facebook group of some 7,000 members alleged to have shared child pornography since last year.

雅加达警方最近发现了一个大约有7000人的脸书群。其成员涉嫌自去年起在群中散发交流儿童色情内容。

The group, called Official Candy’s Group, was open to members only and required those who wanted to join to upload lixs to videos of child pornography.

这个脸书群名叫“官方糖果群”,是私密群租,要求想加入的成员首先上传儿童色情链接。

Once they had joined, members were required to regularly upload lixs to child pornography with different victims, thus increasing the number of abused children. Some of the videos were made by members themselves.

新成员加入后,也被要求定期上传新的儿童色情链接,而且还会要求定期出现新的受害者。这使得受害儿童不断增加。某些视频甚至包括了上传者自身。

People who uploaded material would have Rp 15,000 (US$1.12) transferred to their PayPal accounts for each click on their video lixs. The page, which has now been blocked by Facebook, had approximately 500 videos and 100 pictures containing child pornography.

视频的点击每增加一次,上传的人可以拿到15000印尼盾(约合1.12美元),账款会汇到成员的paypal账户上。而被发现时,这个已经被脸书封禁的群里已经积累了大约500个视频和100张儿童色情图片。

Police have arrested four administrators of the Facebook page.

警方抓捕了4名脸书群的管理人员。

Two of the suspects, men aged 25 and 17, have also been accused of abusing eight children, including a 3-year-old.

其中两名分别是25岁和17岁的男性。他们还被指控侵犯了8名儿童,其中最小的只有3岁。

In light of the incident, the Women’s Empowerment and Child Protection Ministry has called on parents to educate their children about sexuality in order to prevent them from being manipulated and becoming victims of crime.

在事件发生後,印尼的女权和儿童保护部呼吁家长给予自己的小孩更多性知识方面的教育,预防他们受坏人操控,变成犯罪受害者。

“Let the children learn about their own bodies. They must know that they have private parts that no one else can see or touch,” the ministry’s deputy for child protection, Pribudiarta Nur Sitepu, said during a press conference.

“要让儿童知道更过有关自己的身体的知识。他们必须知道他们的私密部位不应该被任何人触碰。”女权和儿童保护部的儿童保护专员在记者招待会上讲到。

Abuse of and sexual aggression against minors are rampant in Indonesia, a country that still pays low attention to child protection.

性侵犯儿童在印尼十分常见。印尼对儿童的保护仍然力度不够。

In Jakarta alone, more than 2,000 cases occur every year, most of which are classified as sexual abuse.

仅仅在雅加达,每年就有超过2000例性侵犯的案件。

Indonesian Child Protection Commission (KPAI) head Arist Merdeka Sirait on Wednesday called the incident a wake-up call for the country.

印尼儿童保护署(KPAI)的领导人阿里斯提·西来在周三呼吁,应当让此事件成为全国的警钟。

“People must see that repressive measures alone will never be adequate in tackling sexual abuse of children. The government must address the problem from its roots,” he said, citing a similar case in August 2016, when police arrested a 41-year-old man in East Jakarta for pimping children.

“人们必须明白只靠压制的逃避是无法应对儿童性侵犯罪的。政府必须从根本上处理问题。”他还提到了2016年8月的另一个案例:一个41岁的男性在雅加达东部组织儿童卖淫被抓获。

The commission has initiated a national movement against child prostitution. So far, the group has held counseling sessions for students in several cities in North Sumatra, giving them basic knowledge about their sexuality. “We are hoping to organize more sessions across the country,” he said.

儿童保护署发起了一场全国性的反儿童卖淫运动。至今,这个群体已经在苏门答腊北部的数个城市为学生举办了讲座,告诉他们有关性方面的基本知识。阿里斯提称:”我们希望能在国内举行更多的讲座。

The commission, along with the police’s cyber crime division, has also mapped several locations of alleged child prostitution syndicates across the country to find out possible connections between them. “But I cannot disclose the locations, because the investigation is still ongoing,” he said.

“儿童保护署和警方的反网络犯罪组协作,在全国范围内发现了数个怀疑有儿童卖淫的组织,并且发现了他们之间可能的联系。”但我们无法完全确定地点。调查还在进行。“

Indonesia, he explained, had the unfortunate potential to become a new haven for child prostitution.

据他说,印尼很不幸地是最有潜力成为全球儿童犯罪的新避风港的国家。

“We have found footage of child pornography scattered around in the most surprising locations, such as remote villages. The ease of access for pedophiles to channel their fetish through the internet is the reason,” he said.

“我们已经发现了很多儿童色情视频,很多发现的场所都令我们震惊,比如说偏远的村庄里。原因是互联网让恋童癖更容易发布他们的需求,让更多的犯罪发生。”

Separately, Jakarta Police cybercrime head Roberto Pasaribu said on Wednesday that his division was still looking into the identities of the group’s members.

而同时,雅加达警方的反网络犯罪组组长罗伯托·怕赛里布在周三称,他的部门正在确认其余群众成员的身份。

“We are cooperating with authorities from other countries, including the United States Federal Bureau of Investigation [FBI], to unravel the identities of the members, because, based on our investigation, one of the administrators has access to foreign pedophile communities,” he said. 

“我们正在和其他国家的政府合作,包括美国联邦调查局。我们希望能够揭露这些成员的身份。据我们的调查,这个群的管理人员之一和外国的恋童癖社群有联系。”