原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:岸在那 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-459524-1-1.html


Chinesen verkaufen E-Bikes in Europa zu extrem niedrigen Preisen

奥地利新闻报:中国人在欧洲卖的电动自行车价格极度便宜

Die Europäische E-Bike-Hersteller schlagen Alarm wegen der China-Importe. Diese werden durch illegale Staatshilfen gestützt.

欧洲电动自行车制造商由于中国进口而货敲响了警钟。中国进口货是受到非法的国家补贴支持的。


  
Elektrische Fahrräder – (c) imago/Dean Pictures (imago stock&people)

图:电动自行车

02.10.2017 um 07:50
Im Handel zwischen der Europäischen Union und China gibt es einen neuen Streitpunkt: Nun wirft die europäische Seite der Volksrepublik auch unfaire Praktiken auf dem Markt für Elektrofahrräder vor. Europas Fahrradhersteller wollen mit einer Beschwerde bei der EU den Import billiger E-Bikes aus China bremsen. Hochsubventionierte chinesische Modelle würden illegal massenweise in Europa zu Preisen unterhalb der Produktionskosten auf den Markt geworfen, kritisierte der Herstellerverband EBMA am Montag in Brüssel. Die EU-Kommission müsse einschreiten und auch rückwirkend Schutzzölle erheben. Die Brüsseler Behörde hat bis Ende Oktober Zeit, um über ein Ermittlungsverfahren zu entscheiden.

中国和欧盟之间的贸易现在又有了一个新的争端点:现在欧盟方面又指责中国在电动自行车市场的不公平行为。欧洲的电动自行车生产商想要通过向欧盟申诉出来阻止进口中国的便宜电单车。受到高额补贴的中国电单车型号正以低于成本的价格非法大批量投入市场,行业联合会,欧洲自行车制造协会周一在布鲁赛尔批评道,欧盟委员会必须干预并提高原有的保护关税。布鲁赛尔官方直到十月底才有时间决定是否启动调查程序。

Die niedrigen Preise kämen mit unfairen Subventionen zustande, vermutet der Verband. Die chinesischen Hersteller setzten gezielt auf überproduktion. Die europäischen Hersteller hätten die Technologie erfunden und weiter entwickelt und allein 2016 eine Milliarde Euro dafür investiert. Die chinesischen Billigräder nähmen der europäischen Branche mit ihren 90.000 direkt oder indirekt Beschäftigten rasant Marktanteile weg und würden "die europäische Produktion binnen weniger Jahre vernichten, wenn nicht legitime Schutzmaßnahmen durch die EU eingeführt werden".

极低的价格状态可能是补贴造成的,联合会猜测道。中国制造商是有针对性的过量生产。欧洲的制造商过去发明了这项技术并继续拓展了研究,单在2016年就对此投入了1亿欧元。中国的便宜电单车制造商以90000直接或间接的员工,迅速拿走了欧洲这个行业的市场份额,并将可能几年内灭绝欧洲同类产品,如果欧洲不依法采取保护措施的话。

Fahrräder mit einem kleinen Elektromotor erleben derzeit einen Boom. In Europa wurden 2016 nach Angaben des Verbands gut eine Million Stück produziert, 13 Prozent mehr als im Jahr davor. Die chinesischen Importe wuchsen jedoch noch schneller: 2016 legten sie um 40 Prozent auf 430.000 zu und könnten nach Schätzungen des Verbands dieses Jahr bereits bei 800.000 liegen. Die chinesischen Räder kosten den Angaben zufolge nur die Hälfte oder noch weniger.

装配小型电动机的自行车目前正在经历一场繁荣,根据行业联合会发布的数据,欧洲2016年生产了约一百万件,比前一年增长了13%。而中国进口电单车的增长甚至更快:2016年增长了40%达到43万辆,并据联合会评估今年已经达到了80万辆。根据联合会的发布,中国电单车售价只有欧洲产品的一半甚至更低。

(APA/Reuters)