原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:wolface 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-457184-1-1.html

FreddieGray: US government will not bring charges against police officers over deathof unarmed black man

美政府拒绝指控杀害弗雷迪·格雷的警察

Thedeath of the 25-year-old while in police custody triggered nationalprotests

25岁黑人男子在警方拘留期间死亡,引发美国社会抗议



Amural depicting Freddie Gray in the Baltimore neighbourhood where helived Brendon Smialowski/Getty Getty

一副描绘弗雷迪·格雷的壁画,位于弗雷迪·格雷家乡巴尔的摩的一个街区(图:BrendonSmialowski/Getty Getty)

The US government has said it will not bringcharges against the police officers involved in the death of Freddie Gray - thelatest set-back for the family of the young black man who died while in thecustody of Baltimore police two years ago.

据官方消息称,美国政府不会对杀害弗雷迪·格雷的警察提出指控——该受害者是一名黑人,两年前在警察拘留期间死亡,而这一官方态度给受害者家庭的上诉带来挫折。

The US Department of Justice told a lawyer forthe family of the 25-year-old, that a decision had been naken not to bringfederal charges against the six officers who detained Mr Gray in April 2015.

美国司法部告知受害者家庭聘用律师,称美国政府不会对2015年4月扣留弗雷迪·格雷的六名警察进行指控。

Mr Gray suffered a devastating spinal injury anddied about a week after he was arrested and placed into a prisoner van.

被警察逮捕并押入囚犯输送车后,弗雷迪·格雷遭受了致命的脊柱损伤,并在大约一周后不治身亡。

Protests over Freddie Gray

弗雷迪·格雷被杀事件引发的民众抗议

Six officers were charged by local prosecutorsafter it emerged that his neck had been broken while being transported in theback of a Baltimore Police Department vehicle.

据透露,该男子乘坐巴尔的摩警察局的车辆后,其颈部受到严重损伤,六名警察因此受到当地检察官的指控。

Yet all six were cleared or else the chargesagainst them were dropped, including officer Caesar Goodson, who had beendriving the vehicle in which Mr Gray was being transported without beingproperly restrained.

但是,所有六名警察都已宣布无罪,或者面临的指控已经被撤销,包括负责驾驶车辆的警察凯撒·古德森,而就是在他驾驶的车辆上,受害人遭受了不合理对待。

After Freddie Gray: Baltimore unrest in pictures

图片:弗雷迪·格雷被杀害后巴尔的摩发生动乱

Three officers were acquitted at trial.Baltimore State’s Attorney Marilyn Mosby dropped the remaining state cases.

在审讯中,法庭宣布三名警察无罪释放。而巴尔的摩辩护律师玛里琳·莫斯比撤销了其余指控。

The Associated Press said the Gray family’s lawyer, Billy Murphy, said the Justice Department informed him onTuesday that no charges would be filed.

美联社称,弗雷迪·格雷家人聘请的律师——比利·墨菲日前透露,本周二他收到美国司法部通知,美国政府不会对弗雷迪·格雷家人提出的指控进行立案。

Five officers face internal disciplinary trials,and these are scheduled to begin on October 30. The news was first reported bythe Baltimore Sun.

五名警察将接受内部纪律处分,计划于10月30日开始执行。本新闻由《巴尔的摩太阳报》首次报道。

Those officers are Lt Brian Rice, Sgt AliciaWhite and officers Caesar Goodson, Edward Nero and Garrett Miller. The sixthofficer, William Porter, was not charged administratively.

五名接受内部纪律处分的警察包括布莱恩·赖斯中尉、艾丽西娅·怀特中士、警官凯撒·古德森、爱德华·尼禄和加勒特·米勒。而第六名警察威廉·波特的行政指控已被撤销。

The death of Mr Gray, one of a series of blacksuspects to die at the hands of police, touched off weeks of protests andunrest in Baltimore. Most of the protests were peaceful but some turnedviolent.

美国发生了一系列警察杀害黑人嫌疑犯事件,而弗雷迪·格雷的死,最终在巴尔的摩引发了长达几周的抗议和暴乱。大多数抗议都是和平的,但是,一些抗议中发生了暴力冲突。

Last year, the Justice Department released areport detailing widespread patterns of abuse and misconduct within theBaltimore Police Department.

就在去年,美国司法部曾发布了一份报告,详细阐述了巴尔的摩警察局滥用的虐待和不当行为。

In September 2015,Baltimore Mayor Stephanie Rawlings-Blake announced the city had reached a $6.4msettlement with Mr Gray’s family. She said said the settlement “should not be interpreted as a judgment on the guilt or innocence ofthe officers facing trial”.

2015年9月,巴尔的摩市市长斯蒂芬妮·罗林斯-布莱克与弗雷迪·格雷家庭已经达成庭外和解,并向其支付640万美元的补偿金。市长称“这笔补偿金只为弥补受害者家庭,人们不应借此认为涉事警察有罪或无罪。”