原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:英雄贵姓 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-456744-1-1.html


Would you everdrink milk from a BUG? Gwyneth Paltrow's Goop publishes quirky guide todifferent animals that can be 'milked', including giraffes, donkeys, and evenCOCKROACHES

你喝过虫子奶吗?格温妮丝·帕特洛的Goop网发布了一篇诡异的可挤奶动物指南,包括长颈鹿、驴,甚至蟑螂!
 




Gwyneth Paltrowwants you to know: milk comes from many different kinds of animals other thancows — even cockroaches.

格温妮丝·帕特洛想让你知道:不只是奶牛,很多种动物都可以产奶——甚至包括蟑螂。

The 44-year-oldactress's lifestyle website Goop published a guide to ten different types ofanimal milk and, needless to say, not all of it is appetizing.

这位44岁女演员的网站Goop发布了一篇十种动物的产奶指南,毫无疑问,这些奶都不怎么开胃。

The pieceincludes input from 'resident Goop nutritionist'Shira Lenchewski, MS, RD, andexplains the benefits and uses of milk from all manner of animals, includinggiraffes, yaks, donkeys, and yes — cockroaches.

这篇文章来自“Goop社区营养专家”、理科博士、注册营养师 Shira Lenchewski,阐述了各种动物奶的用处和好处,包括长颈鹿,牦牛,驴,还有,是的——蟑螂。

One of the mostloathed creatures on the planet — particularly for city-dwellers — roachescould produce delicious fat-free chocolate and most people still wouldn't gonear them.

这个星球上最被人所憎恶的物种之一——尤其是城市居民——蟑螂可以产出美味的无脂肪巧克力而大多数人还是不想靠近他们。

According toGoop, roaches do actually make make milk however — just not enough to drink. Infact, it took researchers years to figure out that the bugs make milk at all,since only one type does so.

Goop网站说,蟑螂上是可以产奶的,然而——只是不够喝。实际上研究人员花了多年想研究下到底哪种虫子可以产奶,结果只有一种可以。

Like manymammals, Diploptera Punctata, the only species of roachthat gives birth to living offspring, as opposed to laying eggs, produce milkto feed their young, which has 3.5 times as many calories has cow's milk.

太平洋折翅蠊像许多哺乳动物一样,是唯一一种以直接生产而不是下蛋的方式生出后代的,它们会产奶来哺育小蟑螂,奶中的卡路里含量是牛奶的3.5倍。

But being sotiny, they don't make a whole lot of it.

因为体型过小,它们产不出多少奶。

Yet that didn'tstop Goop from including roaches in their animal milk guide, with the feature revealing: 'As might be expected,the process of “milking” a cockroach is precise and laborious—but the outcomeis flashy: When researchers in India analyzed thecrystal structure of the milk in 2016, they discovered protein sequences withall the essential amino acids, plus proteins, fats, and sugars—andthe milk turns out to be 3.5 times more calorie-rich than cow’s milk.'

但这也没能阻止Goop网站把它列入饮奶指南中,描述其特点:“正如所料,给蟑螂‘挤奶’需要精准且费劲——但成果显著:印度的研究员在2016年分析了蟑螂奶的晶体结构后,发现其包含了所有重要氨基酸的蛋白质序列,还包含额外的蛋白质,脂肪和糖——而且蟑螂奶富含的卡路里是牛奶的3.5倍”。

Actually'milking' a cockroach however, is certainly no easy task, and not one that theaverage person, or even the most skilled dairy farmer, will be trying any timesoon.

实际上给蟑螂“挤奶”肯定不是一件轻松的工作,别说普通人,就是活最好的牛奶工在短时间内也干不了这份工作。

'The only way [tomilk a cockroach] would be to make cultures of yeast withthe genes in it for making this milk,' said Barbara Stay,Ph.D., professor emerita at the University of Iowa.'But that's pie in the sky, if you ask me.'

艾奥瓦大学的女子生殖保健博士芭芭拉·斯蒂说“获取蟑螂奶的唯一方法就是培养具有这种基因的酵母来生产这种奶,”“如果你要问我的话,我会说这就是空中楼阁。”

Some of the othertypes of milk in the Goop guide are somewhat more appetizing, though stillunusual to most people in the Western hemisphere.

Goop饮奶指南里的其他动物奶相比起来就有食欲多了,尽管对大部分西半球的人来说仍然不寻常。

People in Russiaand Central Asia drink milk from horses and donkeys, and it is thought to be hypoallergenicand therapeutic.

俄罗斯和中亚人会喝马奶和驴奶,这些奶不会导致过敏且有放松精神的作用。

Where cows can'tsurvive in Eurasia, people drink reindeer milk, which is quite similar.Meanwhile, Camel milk is consumed in areas to dry for cows.

在养不了奶牛的欧亚大陆其他地区,人们会喝驯鹿奶,和牛奶非常接近。而在过于干旱奶牛生存不了的地方,可以喝骆驼奶。

'Researchsuggests that camel's milk is pretty much the closest you can come to a humanmother's milk, particularly in terms of immune-boosting proteins likelactoferrin and immunoglobulins,' explained nutritionist Lenchewski.

营养专家Lenchewski说 “研究发现骆驼奶非常接近人类的母乳,尤其富含诸如乳铁蛋白和免疫球蛋白这类免疫增强蛋白。”

Yak milk, whichis mostly consumed in western China and Mongolia, is high in protein and aminoacids, while buffalo milk is the 'predominant dairy animal' in India and Pakistan.

牦牛奶,多为中国西部和蒙古国人饮用,富含蛋白质和氨基酸,而水牛奶则是印度和巴基斯坦的“主要奶制品。”

There's alsogiraffe milk, which young giraffes drink from their mothers but is not commonfor human consumption.

还有长颈鹿奶,但很少有人类饮用。

Finally, thearticle lists two types of milk slightly more common in the US and Europe: goatmilk and sheep milk.  

文章最后列出了两种可能在欧美稍微有点不那么常见的奶:山羊奶和绵羊奶。