每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! 
http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:奔走的兔子-审核者:龙腾翻译总管------------

China's FM Wang Yi speaks during a joint news conference with his Philippine counterpart Foreign Affairs secretary Alan Peter Cayetano in Taguig

BEIJING (Reuters) - China on Thursday welcomed comments by Secretary of State Rex Tillerson that the United States does not seek to topple the North Korean government and would like dialogue with Pyongyang at some point saying China had always supported talks.

北京(路透社)—美国国务卿雷克斯·蒂勒森(Rex Tillerson)于周四发表言论称,美国并没有试图推翻朝鲜政府,而是希望与平壤方面进行对话,中国对此表示欢迎,并称中国一直支持美朝双方进行谈判。

Tillerson reiterated that Washington sought to persuade North Korea to give up its missile and nuclear weapons programs through peaceful pressure.

蒂勒森重申,华盛顿方面试图通过和平施压的方式,说服朝鲜放弃其导弹和核武器计划。

The United States does not seek regime change the collapse of the regime an accelerated reunification of the peninsula or an excuse to send the U.S. military into North Korea Tillerson said.

蒂勒森表示,美国不寻求朝鲜政权变更,不寻求朝鲜政权垮台,不试图加速朝鲜半岛的统一,不会寻找借口派遣美军进入朝鲜。

-------------译者:奔走的兔子-审核者:包包包包包子------------

Speaking to reporters Chinese Foreign Minister Wang Yi said China "attached great importance" to Tillerson's remarks and his reiteration of what Wang called the "Four Nos" principle.

中国外交部长王毅在接受记者采访时表示,中国“非常重视”蒂勒森的言论以及他所重申的王称之为“四不”的原则。

"We hope the U.S. side can put this 'Four Nos' principle into actual policy towards North Korea" Wang said.

王称:“我们希望美方能将这一‘四不’原则切实地纳入到对朝政策中去。“

The United States has recently been paying more attention to security issues on the Korean peninsula and China has always believed security is the key to resolving the problem he added.

美国最近一直在关注朝鲜半岛的安全问题,而中国也一直相信安全才是解决问题的关键”王补充道。

North Korea says it needs a strong military deterrent to prevent a hostile United States from attacking it.

朝鲜方面表示,它需要强大的军事威慑,以防止敌对的美国对它进行攻击。

-------------译者:奔走的兔子-审核者:cyber power------------

China hopes all sides can meet each other halfway and through talks find a way of resolving each others security concerns as this is the key for a resolution Wang said.

王称,中国希望双方能够在谈判中相互让步,并通过谈判找到解决彼此安全问题的途径,因为这是解决问题的关键。

In a separate statement sent to Reuters the foreign ministry said it had always supported dialogue between the United States and North Korea.

在发给路透社的另一份附加声明中,外交部表示它一直支持美国和朝鲜进行对话。

On Saturday Pyongyang said it had conducted another successful test of an intercontinental ballistic missile that proved its ability to strike the United States.

周六,平壤方面表示,它又一次成功地试射了一枚洲际弹道导弹,证明了它有打击美国的能力。

Tillerson who will also attend the ASEAN Regional Forum in Manila is expected to press China and other regional nations to take tougher action against North Korea.

蒂勒森还将出席在马尼拉举行的东盟地区论坛,预计将敦促中国和其他地区国家对朝鲜采取更强硬的行动。