原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:你才到碗里去 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-449616-1-1.html

Panda mania hits Germany as China's cuddly envoys arrive

中国的可爱使者抵达,熊猫热席卷德国



Germany was bracing for panda mania as furry ambassadors arrive from China on Saturday, destined for a new life as stars of Berlin's premier zoo.

周六中国的毛茸茸的大使出发后,在德国卷起了熊猫热,它们将作为柏林动物园里的明星开始新生活。

The pair, named Meng Meng and Jiao Qing, will be jetting in on a special Lufthansa cargo plane, accompanied by two Chinese panda specialists, the Berlin Zoo's chief vet and a tonne of bamboo.

这对熊猫分别是“梦梦”和“娇庆”,将乘坐汉莎航空公司货运专机,陪同人员包括两名中国熊猫专家,柏林动物园首席兽医以及一吨竹子。

Berlin's mayor, China's ambassador to Germany and a gaggle of journalists will greet the VIPs as LH8415 pulls to a stop on the tarmac of Schoenefeld airport.

柏林市长,中国驻德国大使以及一群记者将在 舍纳费尔德机场迎接两位贵宾。

After just over a week's acclimatisation, they will be unveiled to the public by no less than Chancellor Angela Merkel and Chinese President Xi Jinping, most likely two days before the G20 summit of world leaders hosted by Germany.

在经过一个多星期的适应后,他们将在总理默克尔和中国主席的见证下展现给公众,最有可能在德国举行的G20世界领袖峰会的两天前。

Famed for its "panda diplomacy", China has dispatched its national treasure to only about a dozen countries as a symbol of close relations.

以“熊猫外交”著称,中国只将其国宝派到少数十几个国家以作为亲密关系的象征。

Export giants Germany and China have nurtured increasingly close economic ties, and over the last year the have also taken on the leading role in championing free trade as Donald Trump shifts the US away from market liberalisation with his "America First" push.

出口大国德国和中国在经济上越来越紧密,过去一年来他们在推动自由贸易上扮演着领袖作用,而川普在“美国优先”的旗帜下带领美国远离了市场自由化。

"The Chinese see the pandas as Chinese brand ambassadors. China obviously has an image problem in Europe and giving pandas is a very smart and easy way to win hearts," said Bernhard Bartsch from the Bertelsmann Foundation think tank in Berlin.

“中国人将熊猫视为中国品牌大使。中国显然在欧洲存在形象问题,派熊猫是非常聪明的行为,很容易就可以赢得人心,”德国智库贝塔斯曼基金会的Bernhard Bartsch如是说。

The "pandas will lend a very positive spin in German media to the visit by Xi Jinping in July," he added.

他说:“派熊猫将让德国媒体更加正面的报道中国7月访德。”