每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! 
http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------



A video of an American father telling his daughter bedtime stories about the Chinese president's signature project. A music clip with children singing about sharing "the goodness." A cartoon of a whisky bottle riding a train.

一个视频展示了一位美国父亲讲述给女儿中国主席签署的(一带一路)项目的睡前故事(双关语,又指“靠不住的好消息”)。一部儿童歌颂“分享善意”的音乐剪辑。一个威士忌瓶子坐火车的卡通形象。

Chinese propaganda is going to great lengths to tell the world about President Xi Jinping's ambitious project to revive Silk Road trading routes with a massive multi-country infrastructure programme.

中国的宣传机构向世界讲述XJP主席的雄心壮志,该计划旨在通过大量的、多国间的基建工程来复兴“丝绸之路”贸易路线。

State-run media has bombarded the internet with a series of videos touting Xi's One Belt One Road Initiative ahead of a two-day summit on the project on Sunday to be attended by nearly 30 world leaders.

周日的“一带一路高峰论坛”将有近三十个国家领导人出席,在此之前,官方媒体在网络上发布了一系列视频,赞扬习的“一带一路”计划。

-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------

The clips are aimed squarely at a foreign -- rather than a domestic -- audience appearing on Facebook Twitter and YouTube -– all of which are blocked in China.

视频剪辑的直接宣传对象是脸书、推特、油管上的外国观众,而不是国内观众,这些社交网站在中国受到了封锁。

China Daily has posted episodes of Erik Nilsson an American journalist who works for the state-run newspaper telling bedtime stories about the project to his daughter.

中国日报发布了Erik Nilsson为女儿讲述项目故事的视频片段,Erik Nilsson是一位美国新闻工作者,供职于这家官方报纸。

In the first episode he used a map and Lego blocks to explain how the multi-billion-dollar plan would help move goods around the world more easily.

在第一个片段里,他用地图和乐高积木向女儿解释,这个数千亿美元的计划是如何让商品流通更加便捷的。