每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! 
http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:隐太子-审核者:隐太子------------



Liu Yelin got her first job in 1985 aged 17.

1985年,在17岁时,刘叶琳找到了她的第一份工作。

More than three decades later the ex-librarian who has already retired doesn't look much older.

三十多年后,这位退休的前图书馆工作员看起来仍然没那么老。

With glowing skin a super-toned body and not a single wrinkle in sight China-born Ms Liu has stunned millions of people with her incredibly youthful looks.

有着容光焕发的皮肤,一个超级健康的身体,看不到一丝皱纹。数百万人因刘女士那难以置信的年轻外表而深感震惊。

'People are often shocked to find out I'm almost 50' Liu Yelin 49 told MailOnline.

R03;“人们经常震惊地发现我已经快50岁了”刘叶琳告诉每日邮报。

-------------译者:mich-审核者:隐太子------------



'Whenever I went shopping and told people my real age I often got mobbed by strangers who wanted to find out my secrets.'

“每当我去购物,告诉人们我的真实年龄后,经常会被想翻出我的年轻秘诀的陌生人团团围住。”

Ms Liu then shared with us her motto: 'If you think you look rough that's because you haven't sweated enough.'

刘女士与我们分享了她座右铭:“如果你觉得你看起来很粗糙,那是因为你没有出够汗。“

She added: 'I feel like I'm still 15.'

她补充说:“我觉得我还是15岁。”

 -------------译者:隐太子-审核者:隐太子------------



Liu Yelin who is also known by her screen name Ye Wen was born in 1968 in Xinyang central China's Henan Province.

刘叶琳,也以她的昵称叶问为人所知,1968年出生于中国中部的河南省信阳市。

The confident and energetic retiree said her age-defying appearance has caused her headache. People who don't know her often mistake her son 22 for her boyfriend.

这位自信而精力充沛的退休人员说,她那抗衰老的外貌让她头疼。不认识她的人经常把她22岁的儿子误认为是她的男朋友。