每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! 
http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:tomandjerry-审核者:龙腾翻译总管------------



In his January inauguration speech President Donald Trump made a seemingly straightforward pledge: 'We will follow two simple rules: buy American and hire American.'

在他1月份的就职演说中,唐纳德·特朗普做出了个看起来非常直白的承诺:“我们将遵循两条规则:买美国货,雇美国人。”

His daughter is the exception: even as he spoke at least eight shipments of Ivanka Trump-branded shoes bags and clothes -- more than 53.5 tons -- were steaming towards American ports from China according to US Customs bills of lading examined by AFP.

他的女儿是个例外:甚至就在他说这话的时候,至少八批伊万卡·特朗普牌的鞋子、袋子、衣服——超过53.5吨——在源源不断地从中国运往美国港口,据法新社查看的美国海关提货单显示。

Trump uses his presidential pulpit to censure manufacturers -- both domestic and foreign -- for using overseas labor to make goods for American consumers but the Ivanka-branded orders have kept rolling in.

特朗普利用他的总统神位谴责国内外制造商雇佣海外劳动力为美国消费者生产产品,但是伊万卡牌的订单还是不断涌入。

-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------



More than two tons of ladies' polyester woven blouses 1600 cowhide leather wallets and 23 tons of made-in-China footwear were among at least 82 such shipments that passed US Customs -- almost one per business day -- from Trump's November 8 election win through February 26 records showed.

美国海关数据显示,从11月8日川普胜选到2月26日,伊万卡至少从中国进口了82批货物,几乎每个工作日一批,包括超过两吨的女士涤纶衬衫,1600个牛皮钱包和23吨中国制造的鞋类产品。

The goods were made in China by three US companies holding licences to manufacture products for Ivanka Trump's fashion line: garment maker G-III Mondani Handbags and Marc Fisher Footwear.

这些货物是中国的三家持有许可证的美国公司生产的,他们专为伊万卡-特朗普的时尚系列制造产品:G-Ill服装制造商、Mondani手袋和Marc Fisher鞋。