每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! 
http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:graper2010-审核者:龙腾翻译总管------------



TOKYO —Rattled by North Korean military advances influential Japanese lawmakers are pushing harder for Japan to develop the ability to strike preemptively at the missile facilities of its nuclear-armed neighbor.

东京-受朝鲜军事技术进步的刺激,有影响力的日本立法人员正强力推动日本发展先发制人的能力以打击核武邻居朝鲜的导弹设施。

Japan has so far avoided taking the controversial and costly step of acquiring bombers or weapons such as cruise missiles with enough range to strike other countries relying instead on its U.S. ally to take the fight to its enemies.

迄今为止,日本一直避免采取有争议的和代价高昂的措施去获取一些武器装备,如射程可以打到其他国家的巡航导弹以及轰炸机,而是依赖美国盟友打击它的敌人。

But the growing threat posed by Pyongyang including Monday’s simultaneous launch of four rockets is adding weight to an argument that aiming for the archer rather than his arrows is a more effective defense.

但平壤周一同时发射四枚导弹展示的朝鲜不断增长的威胁,给与其防备射来的箭不如瞄准射手这个论调增添了筹码。