每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! 
http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:一只番茄炒鸡蛋-审核者:龙腾翻译总管------------



Norway will next week become the first nation to start switching off its FM radio network in a risky and unpopular leap to digital technology that will be closely watched by other countries considering whether to follow suit.

挪威将于下周成为首个关闭FM广播的国家,这个走向数码科技的举措既含有风险又不受大众欢迎,其他国家也在关注此事并考虑是否要跟进。

Critics say the government is rushing the move and fear many people may miss emergency alxs that until now have been broadcast via FM radio. Of particular concern are the 2m cars on Norway’s roads that are not equipped with digital audio broadcasting (DAB) receivers they say.

有评论说政府操之过急,担心人们有可能错过紧急事件的通知,目前此类事件仍然是通过FM广播来传送。特别是考虑到挪威的公路上还奔驰着近2百万的轿车没有安装数位音频接收设备。

Sixty-six per cent of Norwegians oppose switching off FM 17% are in favour and the rest are undecided according to an opinion poll published by the daily Dagbladet last month.

根据上个月的每日日报的意见调查,约有66%的挪威人反对关闭FM广播,17%的人赞成,其他人没有表示决定性意见。

-------------译者:一只番茄炒鸡蛋-审核者:龙腾翻译总管------------

Nevertheless parliament has given the final go-ahead for the move swayed by the fact that digital networks can carry more channels.

尽管如此,国会仍然通过了此项决议的法案,主要考虑是数码广播可以搭载更多的频道。

Switzerland plans a similar move from 2020 and Britain and Denmark are among those also considering such a switch. A smooth transition to DAB which is already beamed across Norway could encourage these countries to move ahead.

瑞士计划于2020年实行相似的计划,英国和丹麦也将会考虑此计划。若挪威全国能顺利过渡到数码广播(DAB),这将会鼓励其他的国家也施行类似的计划。

The shutdown of the FM (frequency modulation) network introduced in the 1950s will begin in the northern city of Bodø on 11 January. By the end of the year all national FM broadcasts will cease.

于1950年问世的FM(变频广播)将于1月11号从北部城市波德开始实行关闭,到本年底全国所有的FM广播将全部淘汰。