原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:yearning 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-427294-1-1.html

This picture taken on January 3, 2017 shows pole dancers performing on top of jeeps during the funeral procession of former Chiayi City county council speaker Tung Hsiang in Chiayi City, southern Taiwan.

照片拍摄于2017年1月3日,在嘉义县前议长董象的葬礼上,钢管舞女郎在吉普车顶跳舞



A Taiwanese town may have lost their popular local councillor, but they won’t soon forget his send-off, which involved a street parade featuring a marching band and 50 pole dancers gyrating on the top of Jeeps.

一个台湾小镇可能失去了他们高人气的地方议员,但是他们却不会很快的忘记他的葬礼,送行的过程中包括了一个带军乐队伴奏的街头游行,以及50名钢管舞女郎在吉普车顶跳舞。

Each of the Jeeps in Tung Hsiang’s funeral procession on Tuesday was equipped with a vertical pole, and a woman to dance around it.

周二董象葬礼上的每一辆吉普车都装备了一根直立钢管,有一名女子绕着跳舞。

According to the BBC, quoting local media, Hsiang’s family said they wanted to honor the politician who had always enjoyed “having a lively fun time.”

据BBC表示,根据当地媒体所述,董象的家里人说他们希望用这种方式对生前喜欢“享受活泼快乐时光”的董象致敬。



Erotic dancers would seem out of place at a Western funeral, but it isn’t entirely unusual in Chinese and Taiwanese society, where there is a tradition of drawing crowds to celebrate someone’s life with entertainment.

色情舞者出现在西方葬礼上会被认为是不合适的,但是在中国和台湾社会并不是非常罕见,那里有通过聚集群众以娱乐方式纪念死者的一生的传统。

Hsiang’s family appeared to have outdone most previous funeral competition, however, and the parade drew not only crowds into the streets, but huge attention on Chinese social media, where videos of the procession have been widely circulated.

董象一家看上去好像已经超越了大部分之前的葬礼比拼,但是,这个游行不仅仅吸引了上街群众,还引起了中国社交媒体的注意,相关的视频正被广为传播。

The Chinese government has tried to discourage the practice, given the widespread publicity such stunts can attract – particularly when the deceased was a public figure.

中国政府试图阻止这种使用吸引眼球、广泛传播的特技表演的风气,特别是当已故者是一位公众人物的时候。

But from the social media reaction reported by the BBC, it seems most Chinese were simply impressed with the display in the tiny neighboring nation.

但是从BBC所报道的社交媒体的反应来看,大部分中国人都对这个来自小小邻国的表演留下了深刻印象。

“Now this is what I call a funeral!” wrote one user of China’s version of Twitter, known as Weibo.

有一名中国版的twitter,也就是微博用户写道:“这才是我想看的葬礼!”

The BBC notes that, according to experts, the tradition of funeral pole dancers likely grew out of the older and more staid tradition of women being hired to wail as paid mourners at funerals in Asia.

BBC表示,据专家所说,亚洲葬礼上请钢管舞女的传统可能来自于老年人的喜好,而且有很多古板传统的女人被花钱雇佣作哭丧妇。