原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:bluebit 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-392757-1-1.html

Indian Railways to lay 7 km tracks per day in 2016-17

印度计划在2016-2017年间每天铺设7公里铁轨



Traffic congestion is becoming a bane for freight movement, railways' major source of earning, with goods trains not getting path on priority basis.
 
交通拥堵已成为货运的难题,铁路作为主要的收入来源,货列的行车路线却没有得到基本的优化。

NEW DELHI: IndianRailways will lay 7 km of tracks every day in 2016-17 as against an average of4.3 km per day in the last six years, as part of its capacity augmentationplan.

为加大铁路运输能力,印度铁路部门计划在2016至2017年间,从过去六年里平均每天铺设4.3公里铁轨增至每天7公里。

The drive isexpected to gather further pace in 2017-18 when rails will be laid in about 13km every day. The bar will be raised further in 2018-19 to 19 km per day,according to an action plan formulated by the public sectorbehemoth to bolster rail network, Railway Ministry sources said.

据(印)铁道部消息人士称,公共部门正构建一项庞大的铁路网扩容计划,计划在2017年至2018年间,铺设能力能进一步地达到每天13公里。到2018年至2019年间希望铁轨铺设能力能突破至每天19公里。

Laying new tracks,replacing old ones and doubling and tripling of lines are essential to clearingthe traffic bottlenecks, said a senior Railway Ministry official.

铁轨需要更新除旧,建设复线,以及疏导交通瓶颈,印铁道部官员表示。

Traffic congestionis becoming a bane for freight movement, railways' major source of earning,with goods trains not getting path on priority basis.

交通拥堵已成为货运的难题,铁路作为主要的收入来源,货列的行车路线却没有得到基本的优化。

Railways is poisedto surpass the ambitious target of commissioning 2,500 km broad gauge lines inthe current fiscal, 30 per cent more than the last year. According tothe official, 2,800 km of tracks will be commissioned next year.

现在铁路长度稳稳超过当年财政年度2500公里的这个宏伟目标,比去年提高了近30%。据官方表示,明年轨道长度将会达到2800公里。

In order toaugment freight traffic, there will be three new Dedicated Freight Corridors(DFC) to ensure speedy movement of goods. While North-South DFC is beingplanned to connect Delhi to Chennai, East-West DFC will link Kharagpur withMumbai and East Coast DFC will connect Kharagpur to Vijayawada.

为加大运能,将开辟三个新的专用货运通道(DFC,专用货运通道),以确保货物快速运输。届时,南北DFC将按规划贯通德里与金奈,东西DFC联通克勒格布尔与孟买,东海岸DFC将把克勒格布尔与维查雅瓦达联接到一起。

These threeadditional DFC will be funded through innovative financing mechanism includingPPP. Railways has already done a feasibility study for these three corridors.

这三个额外增加的DFC线路将通过包括PPP(PPP, 公共部门与私人部门伙伴关系提供公共产品的新模式)在内的创新性融资机制进行融资。铁路部门已经完成了这三条通道的可行性研究。

Currently, work isgoing on Western and Eastern DFC. While Western corridor is being funded byJapan, the Eastern is World Bank funded. Both Western and Eastern corridorswill be electrified routes. The public transporter is currently laying tracksin 3,342 km in Eastern and Western DFC involving an expenditure of Rs 81,459crore.

目前东西DFC正在施工。西线由日本出资,东线则由世界银行出资建设。东西通道将全部实现电气化。公共交通目前铺设的铁轨达3342公里,东西DFC涉及的建设资金近81459亿卢比。  

Railways will forma special purpose vehicle for the Mumbai-Ahmedabad high-speed corridor thatwill be executed with Japanese cooperation. The project will bring newtechnology for the country.

铁路部门将与日本共同合作,打造一个从孟买—艾哈迈达巴德高速通道。且该项目将会为我国带来新技术。

Railway's share inloadings is expected to go up to 45 per cent from the current 36 per cent withthe commissioning of the DFCs.

随着各条DFC的启动,铁路系统的运载量有望从目前的36%提升到45%。

Sources said the56 km-long track between Sasaram and Durgavati onthe Eastern Dedicated Freight Corridor is going to be commissioned soon aftersafety clearance.

据消息人士称,归属东部的专用货运通道,位于瑟瑟拉姆和杜尔加娃帝之间的56公里长铁路,在拿到安全运营资质后很快将投入使用。