倾听各国草根真实声音,纵论全球平民眼中世界
龙腾网首页 -> 国外新鲜事 -> 正文 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章
【法语】一部分南极冰盖可能会崩塌
2019-01-11 小猴子 522 0 0  

Une partie de la calotte polaire pourrait s'effondrer

一部分南极冰盖可能会崩塌



Ils ne cachent plus leur inquiétude. Plusieurs scientifiques ont annoncé début décembre leur crainte de voir une partie de la calotte polaire ouest-antarctique s'effondrer, lors d'une conférence à Washington, aux Etats-Unis. 

人们再也不能掩饰自己的担忧了。好几个科学家在12月上旬在美国首都华盛顿举行的一个会议上表示他们担心南极西部的冰盖会坍塌。

Un processus plutôt qu'une simple anomalie

一个极其异常的变化进程

Un processus qui n'est pas tout à fait exceptionnel. Il y a 125 000 ans, une partie de la calotte a fondu, entraînant une hausse du niveau de la mer allant jusqu'à neuf mètres au-dessus du niveau d'aujourd'hui. Et à cause des températures et du changement climatique actuel, à peine moins importants qu'à l'époque, un nouvel effondrement massif pourrait survenir, selon les chercheurs. 

这个过程已经不是一个新问题了。在12万5千年前,南极冰盖的一部分就已经融化了,这引起了海平面的升高了9米。根据专家们的说法,随着全球变暖和气候变化的加剧,可能会突然发生大规模的新的冰盖坍塌。

Si les recherches en cours viennent confirmer cette théorie, "la calotte polaire ouest-antarctique ne devrait pas avoir besoin d'un énorme coup de coude pour bouger", a expliqué à Science magazine Jeremy Shakun, paléoclimatologue et coauteur de l'étude. "La forte augmentation de la fonte observée les deux à trois dernières décennies pourrait être le départ de ce processus, plus qu'une simple anomalie à court terme." 

古气候学家杰雷米说:“如果目前进行的研究证实了这个理论,那么南极西部地区的冰盖很容易就会崩塌了。二三十年融化的加剧是冰盖坍塌进程的开端,而不是一个在短期内才出现的不正常现象。

Un nouveau voyage scientifique prévu

一个事先料到的的新的科学征程

Pour tirer des conclusions aussi inquiétantes, l'équipe de chercheurs a analysé des sédiments marins ainsi que les signatures géochimiques du substrat rocheux dans trois zones différentes. "Dans des sédiments marins d'une zone plus au large, mais suivant le courant, à l'ouest de la péninsule Antarctique, ils s'attendaient à retrouver du limon érodé par la glace, écrit Futura-Sciences. Mais rien." Ce qui signifierait que cette partie de la calotte avait disparue.  

为了得出这个令人不安的结论,研究团队分析了三个不同地区的海底沉积物以及地球化学所需的一些岩石层样品。“在南极西部半岛的广大地区的海底沉积物中,研究人员希望发现受到过冰侵蚀的淤泥,但是他们一无所获。这就意味着过去曾经存在过的这片地区的冰盖已经消失了。”

Les scientifiques vont bientôt se lancer dans un voyage de trois mois pour faire de nouveaux prélèvements et confirmer ou non leur hypothèse. En 25 ans, l'Antarctique a perdu 3 000 milliards de tonnes de glace. 

科学家们不久将投入一个为期3个月的征程,他们要在相关地区进行采样以验证他们做出的假设。在过去的25年的时间内,南极已经损失了3万亿吨的冰。