倾听各国草根真实声音,纵论全球平民眼中世界
龙腾网首页 -> 国外新鲜事 -> 正文 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章
【挪威语】一头老虎涉嫌杀死了13个人而被人杀死
2018-11-07 比斯特 2674 11 0  

Tiger avlivet etter å ha blitt mistenkt for å ha drept 13 personer

一头老虎涉嫌杀死了13个人而被人杀死



Hunntigeren skal ha løpt mot en skogvokter som skal ha skutt på henne med en bedøvelsespil. En jeger skal så ha drept tigeren ved å avfyre ett skudd, skriver New York Times.

《纽约时报》报道称:这头雌性老虎袭击了对其进行麻醉的森林看护人。于是一名猎人开枪射杀了这头老虎。

Tigeren, som har fått kallenavnet T-1, ble lokket ut fra gjemmestedet sitt i skogen i den indiske staten Maharashtra. Det skal ha vært Calvin Klein sitt etterbarberingsvann «Obsession for men» som skal ha fått tigeren til å stikke nesen ut fra gjemmestedet.

这头老虎得到了一个绰号T-1,它被从印度马哈拉施特拉邦的森林中的一个隐蔽处引诱出来。人们是用“卡尔文·克莱恩”的须后水把它吸引出来的。

Eksperter mener det var den syntetiske aromaen «civetone» i etterbarberingsvannet som trigget tigerens luktesans.

专家认为因为这款须后水的成分中含有合成香精“灵猫酮”,所以刺激了老虎的嗅觉。
– Hva den enn inneholder så virker det som om kattedyr elsker det. Det ser ut som de er i himmelen, sa en ekspert til avisen.

一位专家对本报说:“不管这款须后水含有什么成分,总之猫科动物就是喜欢这种味道。它们很迷恋这种味道。”

Mens landsbybeboerne feiret fellingen av tigeren med fyrverkerier, skal dyreaktivister ha kalt skytingen for ulovlig og uetisk.

当地的村民们为这头老虎被射杀而感到高兴的同时,动物保护者则认为射杀这头老虎是非法的、不道德的。

Planen var nemlig ikke å drepe tigeren, men å fange henne. Planen skal derimot ha mislykkes, ettersom tigeren skal ha gått til angrep etter bedøvelsesskuddet.

事实上,人们原先的方案不是要杀死这头老虎,而是捕获它。但是这个计划最终失败了,因为这头老虎在被麻醉后袭击了人。



Tigeren ble skutt av Asghar Ali Khan, sønnen til Indias mest kjente jeger, Nawab Shafath Ali Khan.

这头老虎被Asghar Ali Khan射杀,他是印度最有名的猎人Nawab Shafath Ali Khan的儿子。

Nawab Shafath Ali Khan gikk etter skytingen ut og forsvarte sønnen og sa han handlet i selvforsvar.

Nawab Shafath Ali Khan射中了这头老虎,然后去保护他的儿子,同时确保自己的安全。

Tigeren har blitt beskyldt for å ha tatt liv av 13 mennesker siden juni 2016, mens aktivistene hevder hun gikk til angrep for å beskytte ungene sine.

这头老虎被指控从2016年6月以来夺走了13个人的生命,而动物保护者则认为这头老虎之所以袭击人是为了保护自己的幼崽。

Dreper én person per dag
Et team på over 150 personer har brukt måneder på å finne T-1, ved å bruke paraglider og infrarøde kameraer. I tillegg skal skarpskyttere har lett etter tigeren på ryggen til elefanter.

每天杀死一个人
一个由150人组成的团队花了数个月的时间才找到这头编号为T-1的老虎,他们使用的工具有滑翔伞和红外线摄像机。这些枪法精准的人骑在大象的背上搜寻这头老虎。

India har lenge jobbet for å prøve å øke bestanden av tigere i landet, noe de så langt har lyktes med. I 2016 viste tall fra myndighetene en bestand på 1411 tigere. I dag er tallet på rundt 2500.

印度一直努力尝试增加该国的老虎数量,经过了长时间的努力印度实现了这个目标。在2016年的时候,印度政府记录该国有1411头老虎。而今天这个数字大约是2500头。

Tall viser også at utrydningstruede elefanter og tigere i gjennomsnitt dreper én person per dag.

提供的数据也显示出濒临灭绝的大象们和老虎们平均每天都要杀死一个人。
发表评论
@

您还没有登录! 现在登录 立即注册 评论过百赞有奖励哦!
一键登录