倾听各国草根真实声音,纵论全球平民眼中世界
龙腾网首页 -> 国外新鲜事 -> 正文 Tips:使用 ← → 键即可快速浏览其他文章
【法语】日本想要把“情人酒店”改造成正常的酒店来满足东京奥运会期间有足够的客房供应的要求
2018-09-14 小猴子 2800 4 0  


Le Japon veut convertir ses "love hotels" en hôtels normaux pour les Jeux olympiques de Tokyo

日本想要把“情人酒店”改造成正常的酒店来满足东京奥运会期间有足够的客房供应的要求



Le gouvernement nippon réfléchirait à convertir des "love hotels" en hôtels classiques pour faire face à l'afflux de spectateurs étrangers durant les Jeux olympiques de Tokyo, en 2020. Mais cela nécessiterait quelques aménagements.

日本政府正在考虑把“情人酒店”改造成普通的酒店,为了接待2020年东京奥运会举行时涌入日本的外国观众,但是实现这一步需要对这些酒店进行整改。

La pénurie de chambres d'hôtel en vue des Jeux olympiques de Tokyo, prévus en 2020, inquiète sérieusement le gouvernement japonais. à tel point qu'il envisagerait de convertir les "love hotels" – où se retrouvent les couples légitimes ou non pour faire des choses d'adultes – en hôtels normaux, indique l'agence de presse japonaise Kyodo, reprise par le Japan Times.

眼看就要举行东京奥运会了,可是现在东京的酒店客房不足,这让日本政府感到十分忧虑。于是日本政府打算把“情人酒店”改造成普通酒店。所谓“情人酒店”,其实就是合法夫妻或者男女朋友做男女之事的地方。《京都新闻》对这件事进行了报道,《日本时报》接着也报道了此事。

Il y aurait plus de 10 000 de ces hôtels à travers le pays, ce qui en fait une source non-négligeable d'hébergements, précise Kyodo.
L'un des sujets d'inquiétude pour le gouvernement est l'accueil des familles pendant les JO, les "love hotels" ne pouvant légalement pas accueillir les moins de 18 ans. Autre problème : les "love hotels" ne sont pas équipés pour faire de la restauration, chose pourtant exigée pour devenir des hôtels classiques. Et il y aura aussi sans doute aussi du boulot à faire sur la déco (enlevez-moi cette cage et ces équipements SM...).

在日本有10000多家这种类型的酒店,是不可忽视的住宿资源。日本政府的其中一个担心就是在东京奥运会期间应对一整家人的住宿问题,要知道“情人酒店”根据法律是不允许接待未满十八岁的小孩子的。另一个问题,这些“情人酒店”并不打算整修,而进行整修是其被改造成传统酒店的必要条件。另外在酒店装饰改造上也需要下工夫,比如要把性虐待的设施去除掉。

Le gouvernement japonais aurait demandé à la Japan Finance Corporation, organisme public de prêt aux PME japonaises, de faciliter les prêts aux propriétaires de "love hotels" qui souhaiteraient les convertir en hôtels normaux, indique une source à l'agence Kyodo. 

日本政府已经要求给中小规模企业放贷的日本政策金融公库在给有意向把自己改造成正常酒店的“情人酒店”放贷方面给予优惠。

Cette politique de conversion des "love hotels" n'a pas encore été confirmée de source officielle. Mais il y a un sujet d'inquiétude majeur : la réduction du nombre de "love hotels" ne risque-t-elle pas de porter un coup supplémentaire à une natalité déjà très faible ?

这项改造“情人酒店”的政策还没有得到官方的证实,但是日本政府感到的较大的一个忧虑是:这些情人旅馆的减少会不会使得日本的低出生率的情况进一步恶化呢?
发表评论
@

您还没有登录! 现在登录 立即注册 评论过百赞有奖励哦!
一键登录