搜索
查看: 942|回复: 48

[原创评论] 中西思维模式对比:文字不同导致的思维模式不同

[复制链接]
发表于 6 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式
       对于这个题目,我很早就想写了,迟迟不写的缘故,原因就是怕写简单了,自己都看不明白,更别说别人;其次,写长了,太啰嗦,现代年轻人都喜欢“素食文化”,还有就是我本身也不勤快,文化内涵也导致写长不一定效果好,可能还真是啰嗦,不过有时候灵感来了,也会突然发现好的办法,比如今天我就以“管中窥豹”,用一个小方面来写这个题目。


      文字的不同,会不会影响思维模式呢?答案每个人几乎都有,但如何影响思维模式呢?我相信是不好说的。


      下面我举个小栗子吧,电话是外国人发明的一个新事物,现在大家都知道电话英文叫“telephone”,然后后来的衍生发明,移动电话就被叫“cellphone或mobile phone”,还有就是带有俚语的“handset”,就好像我们把移动电话说成手机一个性质,甚至我相信手机一词多半来自handset一词,至少是受了影响。


      就上面的例子,你会发现,英文组词方式和中式组词方式区别不是很大。


      好吧,让我们换个角度再来看看,电话及后来衍生品移动电话的单词,都带有phone这个单词,phone这个单词的解释,就是专门指代用现代科技工具实现说话。那么phone这个词是怎么出来的呢?来历应该是希腊语phon(声音)。那问题来了?为什么不直接用sound而非要去希腊语去摘取一个单词改来用呢?这个真正的原因很难找到,但我只提供两个线索给大家参考:1、公认发明电话的贝尔实际是意大利人;2、在认定电话发明专利的时候一直都有纠纷不断的。


      这里插句题外话,电话中文一词实际的确来自日本,而且不止这个词,许多现代化事物词组都来自日本,但这并不说明什么?因为这些词语制造模式思维是符合中华文化模式,日本比我们更早接触到近现代化事物,所以比我们更早创造符合意境的词语并不奇怪。


      那么,再换个角度思考,如果电话是中国人或者说使用汉字的中华文化圈的人发明的,那电话会被叫什么名字?然后这个被发明的事物被国外接受后会如何翻译?这个永远不可能有答案了。我们只能换个其他事物来对比。


     由于近现代中国没有什么标新立异的创新,所以以日本的2样发明来做典型吧


      方便面, 英文是instant noodle,但我这里不主要谈整个词组,只谈noodle,不怎么学英文的人应该不知道英语中对于“面条”有两个单词,一个是大家都熟悉的noodle,一个是不怎么熟悉的pasta。pasta在英文中通指所有面条,对于各种其他类型的面条,都有专门的单词,但是,你可以把其他面条统称pasta,却不能把noodle说成pasta。因为pasta指的是西方的面条,而noodle指的是东方的面条,这种翻译,我相信对一心想加入欧洲共荣圈的日本是很无奈的。顺便说一下,noodle还有笨蛋的意思。


      另一个味精,有两个普遍用的aginomoto和ajinomoto,这两个单词都是日语发音直接翻译过去的,而且两个英文单词的读音也是一样的,这种翻译方法其实和豆腐(tofu)的翻译是一样的,豆腐再未被接受前的英文单词是(bean curd),bean的单词反应了历史中西方人对于所有豆类的态度。至于ajinomoto为何要改个字母,我估计跟agino这个抬头表意有关,就好比打篮球的那个库里,很多讨厌的库里的都是写成“裤里”的道理差不多


      中英文之间,由于思维模式的不同甚至对立,所以产生了分歧,比如西方人讨厌龙(实际上最早世纪西方人不讨厌龙,认为龙绝对邪恶的故事传承大部分都集中在近1000年发生的,我估计跟他们口中的三次黄祸有关),导致你把亚洲四小龙翻译成英文必须变成亚洲四小虎才能让老外看明白,如果直译,只会让老外觉得亚洲多了四个像朝鲜的国家。


      对于龙的理解,反应了东西方思维模式的不同,这种不同不仅仅是文化观念,西方人的观念是非黑即白的理念,就拿龙来说,西方对于龙的观念就是邪恶的,但中国对于龙的观念就是好的么?不然吧,哪吒闹海的故事还是深入人心的。
     
      当然,你会认为这种思维模式的区别,有可能是因为地方人种审美的观念产生的,拿西方油画和中国国画相比,似乎在审美方面的确有很大区别,大家拿西方最认同的油画和中国最认同的国画相对比,撇开技法之类的讨论,你会发现一个最大区别,西方油画每一分每一处都布满颜色和线条,而国画却大部分留白。难道真的是东西方审美观念不同么?对于国画,实际上国外艺术家也是相当认同的,而且,现代油画或者构图,国外也开始喜欢“留白”这一理念。


      但这能证明什么呢?


      图画带来的感官是直接的,所以改变起来非常简单,那文字呢?其实在翻译界一直都有困难的,就是把中国的诗词翻译成英文,能让外国人能产生和中国人一模一样的感受。说实话,看了这么多,没有一首接近完美的,因为诗词文字的“留白”,是只可意会不可言传。其实这不怪翻译者不专业不尽心,而是怪西方人理解文字“留白”的能力太弱,而是西方文字局限了西方人想“留白”的想象。


      西方并不是没有留白的句子,比如说大家喜欢“银翼杀手”这部电影,多半都是因为银翼杀手临死前的那段话,还有就是一个普通美国妇女写给在越南战争中阵亡的丈夫的诗"但是你没有”。但是这段留白的词句,都有一个共同的特点,就是需要大量的前叙铺垫。


      大音希声,大象无形


      这句出自道德经的话,是一句哲学观念,可以用物理科学解释,比如为什么屏幕前普通的白色不会对你产生刺眼的感觉,而CS、CF里放闪光弹后普通的白屏幕会让你觉得刺眼。可以用艺术来解释,比如你看到一幅留白构图优秀的画作或者摄影作品,你会觉得带来的感觉超出了这幅画的范围,画面上只有一座山,你能感受到后面无数座山峰;画面上勾勒出一小段河流,你却能感受到河流的绵延数千里。


      中国文字思维,从一开始就讲究留白思维,这种思维养成了一种独特的思维模式——中庸之道。


      中国哲学是有点玄虚的科学,玄虚的意思就是可以根据个人喜好去解释,所以,中国思维模式下产生的一些事物,有很多具有欺骗性质的,而不像西方非黑即白来得那么硬气。比如我提到的“中庸”这个词语,我相信在几乎所有中国人眼里,这词即使算不上贬义,但没人认为中庸是个褒义词,甚至把中庸等同于马马虎虎。中庸之道最核心理论就是——世界万物没有绝对的完美,就像黄金,你无论如何提炼,都无法没有瑕疵。


      中国哲学过于玄虚,的确使得未一般理解的人受到欺骗,比如现在中国就有许多这类“艺术家”,在自己还没有一部普通画作受到大家认同的情况,抬着洗脸盆就往画布上泼墨,然后面对哑然的观众说,这就是“艺术”;又或者一个“武术家”,还没有做到“手中有剑”打败普通人,就开始“心中无剑”傲视群雄。中医本来是朴实无华的不断尝百草的临床改进,结果滥竽充数者利用玄虚文化,变成了“雌雄原配蟋蟀”,变成了“吃老虎鞭壮阳”的无稽之谈。


      这不怪中国哲学思维,而是怪当时的统治阶级不想让大部分人有文化,当过去的普罗大众不具备知识文化,就很容易被骗子用玄虚的易雕琢的中国哲学带歪方向。


      中庸之道,就是世间万物都不可能完美,包括自己的文化。也就是说中国的思维模式一样需要改进,而且这种改进永远没有终止的地方。所以,那些坚称拥抱旧思维,连繁体字都不愿意改进,能称为继承中华文明思想么?


      这种思维模式,是可以建设成一个具备中国特色的可以不断进步的民主制度,对比一下现在的中国制度和西方的多党选举制度,中国制度执行力强,战略目光更长远;西方制度矛盾形成较慢,使得执政方与民众之间的冲突不至于过于激烈(现在激烈是因为西方累积矛盾长期不解决引起的)。


      现在中国其实早已经不断改进着自己的制度,比如中央最高执政就在不断改进中日趋完善的民主,但这些改进只限于中央是不够完善的,地方也应该相应的改变,不然一条好的政策到了地方实地执行往往变了味。


      点到为止,最后小总结一下:中西方文字逻辑的不同,形成中西方思维的不同,我虽然也表明了中华思维模式要更优秀,但并不是说我认为非黑即白的西方思维就是失败,也不是认为现在的中国思维就是优秀,不说明清楚,我的想法跟过去那些江湖骗子并没有什么不同。


      我们对别人确认失败的东西保留意见,不是为了怜悯,因为从成功走向失败的过程就是一种经验借鉴,没有一件纯失败的作品,乞丐是不会失败的;我们对别人确认成功的东西保留意见,不是为了鄙视,因为万事万物皆无完美。


      我们对万事万物的成功与失败都保留意见,不是为了追求模棱两可和马马虎虎,那不是中华思维模式的精髓。
  
      孔子曰:三人行,必有我师。是因为世人皆有可值得学习的地方。


      释迦牟尼说:心中有佛,心中无佛。直白翻译就是权威说的定律有一定的道理,但权威说的东西不一定全对,心中有佛,你只能成佛,心中无佛,你才能超越。


      中华文化为何源远流长至今,不是因为完美,而是不断的吸收适应新环境的好东西,摒弃不适合的,在不断的改进中,适应着时代的变迁和进步。


      那些永远怀念过去的不肯改变改进的“老年思维”注定是入土为安的。
发表于 6 天前 | 显示全部楼层
立论不错,但举例解释简直一塌糊涂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6 天前 龙腾移动网页版 | 显示全部楼层
我感觉不错,只是我个人get不了中心,楼上批评太苛刻了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6 天前 | 显示全部楼层
难道不是因为思维模式不同才导致文字的不同?哪个为因哪个为果只怕不容易说清楚!
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 6 天前 | 显示全部楼层
中国南北方处理事物的思维模式就一致吗?

通篇扯他麻蛋
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 6 天前 | 显示全部楼层
wang3202 发表于 2018-6-13 21:46
立论不错,但举例解释简直一塌糊涂

你说的不错,我自己重读了一下,自己也觉得混乱了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 6 天前 | 显示全部楼层
冬景春寒 发表于 2018-6-13 22:10
我感觉不错,只是我个人get不了中心,楼上批评太苛刻了

呵呵,连我自己也get不到我自己写的中心
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 6 天前 | 显示全部楼层
lnwff 发表于 2018-6-13 22:19
难道不是因为思维模式不同才导致文字的不同?哪个为因哪个为果只怕不容易说清楚!

其实,我取名的方式注定了我的混乱模式,我应该只是想论证中西文化思维的区别
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 6 天前 | 显示全部楼层
问号 发表于 2018-6-13 22:30
中国南北方处理事物的思维模式就一致吗?

通篇扯他麻蛋

虽然就论述内容你的指责是对的,
但你的论述方式也是我文中想表达的批评对象
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6 天前 | 显示全部楼层
写的很不错,别听他们瞎扯!!不过从文章笔法上来看确实有些冗长,论据太多,过犹不及。精简一下就完美了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6 天前 | 显示全部楼层
标题、论据和结论不一样啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 6 天前 | 显示全部楼层
不同是我们认为应该求同存异,他们认为我们是异教徒,都应该下地狱。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5 天前 龙腾移动网页版 | 显示全部楼层
西方基督教提倡绝对的善,中国是善恶同体搞平衡,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5 天前 | 显示全部楼层
大佬,单就你这个论点来看,你的论据完全没有支持你的论点
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5 天前 | 显示全部楼层
Riffman 发表于 2018-6-14 00:32
大佬,单就你这个论点来看,你的论据完全没有支持你的论点

标题错了,实际上我只想论证中西文化思维的不同
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5 天前 龙腾移动网页版 | 显示全部楼层
楼主不是我说你,你这个标题出的太宏大,你还没这个能力去讲述,你发那么多贴老是被人怼的主要原因就是你抓不住事物的本质和重点,就你这个标题我给你四个字“地缘文明”,抓住重点自然事半功倍。
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 5 天前 龙腾移动网页版 | 显示全部楼层
从帖子的连贯通畅性上来说,感觉知识储备和写作基础并不扎实
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5 天前 龙腾移动网页版 | 显示全部楼层
台湾省评论员 发表于 2018-6-13 22:48
呵呵,连我自己也get不到我自己写的中心

语言是思维的末端,中西肯定有不同啦。
第一语法差异大,简举例印欧语系,名词有格性数的变化,动词有时态语态等变化。读书时被这些折磨的死,我大中文过去现在以后六个字能搞掂的事,英文要巴拉巴拉一大堆,动词时态变化还有一堆特例。据说德语啥的,时态等变化更为复杂。把语言比做通信,我觉得中文的编码效率更高。(瞎扯一句,我觉得是鬼佬之前物资太少不够分,才要螺狮壳里做道场,搞这么复杂)
第二是文字细节不同,这个其实已经是思维差异了,举例说名称,中文姓前名后,之前还有个单独的字。英文是教名个人名姓。中文名本族要避重复,英文祖孙父子重名大把。中文女子结婚不用改姓,英文结婚妇从夫姓。这些差异深究起来,已经表示两钟文明在对族群,男女地位等社会认知上的巨大差异。

点评

从夫姓这个事情是新中国才改变的,民国都保持从夫姓,  发表于 5 天前
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5 天前 龙腾移动网页版 | 显示全部楼层
我好想你 发表于 2018-6-14 00:00
西方基督教提倡绝对的善,中国是善恶同体搞平衡,

法海有句mmp
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5 天前 | 显示全部楼层
就像文中说的一样,这篇文不完美是正常的,世间很少有完美的事物,有的只是不断改进通向完美的道路。楼主思路是清晰的,逻辑也通畅,只是文笔没有精彩绝伦罢了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5 天前 | 显示全部楼层
善业居士 发表于 2018-6-14 11:35
就像文中说的一样,这篇文不完美是正常的,世间很少有完美的事物,有的只是不断改进通向完美的道路。楼主思 ...

谢谢对我观点的认同,至于文笔,当然还有待加强,不工整和我随笔而作没有严谨态度也有一定的关系,当然,以我性格偏懒有关系,无法严谨起来,主要不是以写作为生,压力不够
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5 天前 | 显示全部楼层
知道中国行但还不明所在
微信  至道学宫  讲的清楚知道为什么中国行
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5 天前 | 显示全部楼层
中国文字多维度的现实描述,西方文字只是二维的描述,就像前不久一部西方科幻电影,高级生物的语言都是一些图案,图案里包换巨量的信息,过去未来都存在。就比如我们一说“鸿门宴”,大家就马上明白过去的事情在将来发生的各种图像。交流的两个人就省去了很多文字再描述了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5 天前 | 显示全部楼层
难得不糊涂 发表于 2018-6-13 23:03
写的很不错,别听他们瞎扯!!不过从文章笔法上来看确实有些冗长,论据太多,过犹不及。精简一下就完美了!

你这是忽悠傻子呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5 天前 龙腾移动网页版 | 显示全部楼层
这篇文章我没有弄懂,但是楼主有些说法值得商榷。第一,“大音希声,大象无形”和“留白”的关系不大,这里《道德经》只是想说明一个概念,即:能表现声音的并非声音,能表现现象的并非现象,如果用文言可以说“声声非声,象象非象”,它与第一句“道可道,非常道”是高度契合的。还有些想说的,一会儿再写。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5 天前 | 显示全部楼层
中国哲学过于玄虚,的确使得未一般理解的人受到欺骗,比如现在中国就有许多这类“艺术家”,在自己还没有一部普通画作受到大家认同的情况,抬着洗脸盆就往画布上泼墨,然后面对哑然的观众说,这就是“艺术”
你说的这些事老外干得更熟练~这应该是西方思维方式
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5 天前 | 显示全部楼层
前面写得真的很好,举例也很有意思。

但后面的“点到为止”和“小结”是什么个鬼???????????

给我的感觉就是一个人准备认真写个论题,写到开头,突然觉得自己累了
于是任性的扔了笔不写了!!!!!
还给自己的找了个冠冕堂皇的名字,叫“点到为止”!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5 天前 龙腾移动网页版 | 显示全部楼层
第二,国画中的留白是为了表现心中的“真实”,西方古典油画为了表现真实,采用单点透视、光影法、面面俱到的做法,但是,这些只是注意到了单纯视觉的真实,而非心理的真实,实际上西方后来也意识了自己绘画上的不足,开始形成各种不同美学理论。雕塑家罗丹有个雕塑作品叫《思》,此作品只有头部而完全忽略身躯,用这种方式来突显“思”这个主题,实际上与国画中的“留白”是有异曲同工之妙的。所以,西方是完全可以理解“留白”的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5 天前 龙腾移动网页版 | 显示全部楼层
第三,中庸的意思是“恰如其分的、正确的”,由此可以看出中庸绝不是让人“和稀泥”,中庸是让人不偏不倚地走中道,这是对人极高的一种要求,头脑不清晰、性格不坚强的人是难以做到的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 5 天前 | 显示全部楼层
帽衫道士 发表于 2018-6-14 15:57
这篇文章我没有弄懂,但是楼主有些说法值得商榷。第一,“大音希声,大象无形”和“留白”的关系不大,这里 ...

大音希声,大象无形,这是中国逻辑思维的代表之一,
你如果单独看这个,很容易根据自己的理解而理解,
你可以参考一下中国其他中庸的思维,
比如方圆说,八卦说,都是对中国核心思想中庸的补充。
留白也是中庸,但属于艺术,艺术比较直观,所以容易理解,不想哲学那么空幻。
留白代表了中国哲学思维两个意境,就是不能追求圆满,追求圆满的结果只会带来更大的遗憾,比如圆则亏,月亏则圆,分久必合合久必分。另一个意境就是留有空间,并非不是不进取,而是能让自己对明天或者未来有想象,让自己有追求的目标。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|龙腾网 ( 闽ICP备12008219号-1 )

GMT+8, 2018-6-19 18:08 , Processed in 0.271177 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表