La rumeur semble se confirmer. Le New York Times affirme aujourd’hui avoir eu écho de discussions entre Apple et Google par l’intermédiaire de trois personnes proches du dossier. Deux des sources du journal expliquent que les efforts d'Apple pour développer son propre modèle de langage « ont pris du retard » par rapport aux technologies de Google et d’OpenAI. Elles confirment l’idée qu’Apple aurait approché d’autres entreprises d’IA à ce sujet.

这一传言似乎得到了证实。纽约时报》(New York Times)今天声称,从三位相关人士处听说了苹果与谷歌之间的讨论。该报的两位消息人士解释说,苹果开发自己的语言模型的努力 "已经落后于 "谷歌和 OpenAI。他们证实了苹果可能已经就此与其他人工智能公司接触的说法。

Article original : D’après Mark Gurman, Apple discuterait actuellement avec Google pour inclure Gemini dans iOS 18 et les autres systèmes d’exploitation qui sortiront cette année. Lancé en fin d’année dernière, Gemini est un modèle de langage qui concurrence directement GPT-4 d’OpenAI et qui sert de base aux fonctionnalités que l’on qualifie d’intelligence artificielle, essentiellement les IA génératives capables de répondre à des questions ou produire des textes et images. Si la rumeur du jour est avérée, cela voudrait dire que le propre modèle d’Apple annoncé par les rumeurs n’est pas prêt pour un lancement à l’automne.

原文:据马克·古尔曼(Mark Gurman)称,苹果公司目前正在与谷歌商讨在 iOS 18 和今年发布的其他操作系统中加入 Gemini 的事宜。Gemini 于去年年底推出,是一个与 OpenAI 的 GPT-4 直接竞争的语言大模型,是所谓人工智能功能的基础,本质上是能够回答问题或生成文本和图像的生成式人工智能。如果今天的传言属实,那就意味着传言中的苹果新机还没有准备好在秋季发布。

Faute de mieux, Apple pourrait signer un accord avec Google qui prolongerait celui sur le moteur de recherche par défaut de Safari. Le journaliste de Bloombergindique que les négociations en cours n’auraient pas encore défini les modalités précises de l’accord. On imagine bien qu’Apple voudrait cacher au maximum les marques de Google, tandis que ce dernier ne serait sans doute pas contre une mise en avant de Gemini sur les deux milliards d’appareils pommés en circulation dans le monde.

由于技不如人,苹果可能会与谷歌签署一项协议,延长其在Safari 默认搜索引擎的协议期限。彭博社记者说,目前的谈判尚未确定协议的确切条款。不难想象,苹果希望尽可能多地隐藏谷歌的品牌,而谷歌无疑也很乐意让Gemini 在全球流通的 20 亿台苹果设备上占据显著位置。

Apple chercherait à se passer de serveurs pour ses fonctions basées sur les IA, tout devrait être effectué sur les appareils eux-mêmes. Dans l’idée de tout faire en interne, l’entreprise aurait créé son propre modèle de langage nommé Ajax, mais il serait à un stade nettement moins avancé que ceux de la concurrence. D’où le plan B qui consisterait à signer un accord avec un partenaire pour fournir le modèle sous-jacent.

据说,苹果公司正在AI功能中省去服务器这一环节,一切都将在设备本身完成。为了实现系统内部完成所有工作的设想,据说该公司已经创建了自己的语言模型,名为 Ajax,但与竞争对手相比,还处于初级阶段。因此,B 计划将涉及与合作伙伴签订协议,由其提供底层模型。

Mark Gurman indique d’ailleurs que celui de Google ne serait pas le seul envisagé, OpenAI aurait aussi été approché par Apple et il se pourrait même que l’entreprise échange avec d’autres acteurs, comme Anthropic à l’origine du modèle Claude. Les Français de Mistral ne sont pas cités par le journaliste, même si on peut imaginer que la firme de Cupertino a testé au minimum leur modèle. Si un accord aboutissait, Apple proposerait des fonctionnalités liées aux IA génératives en utilisant un moteur tiers, au moins en attendant que le sien soit prêt.

马克·古尔曼还指出,谷歌的模式并不是唯一纳入考虑的:苹果公司也与 OpenAI 进行了接触,该公司甚至可能正在与其他公司进行洽谈,例如Claude背后的公司 Anthropic。记者没有提到法国公司 Mistral,但我们可以想象,苹果至少已经测试过他们的模型。如果双方达成协议,苹果公司将使用第三方引擎提供与生成式人工智能相关的功能,至少在自己的引擎准备就绪之前会是这样。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Le message serait indéniablement plus compliqué à passer, sans compter qu’Apple et Google sont actuellement sous le coup d’un procès du Département de la justice américain pour pratiques anticoncurrentielles à cause de leur accord sur le moteur de recherche de Safari. Autant dire qu’un accord pour exploiter Gemini ne serait sans doute pas la meilleure option dans ce contexte…

无疑,局势将愈发难以捉摸,更何况苹果和谷歌目前正因 Safari 搜索引擎相关的协议而被美国司法部起诉反竞争行为。换句话说,在这种情况下,Germini可能不是最佳选择......