In 2023, German Foreign Direct Investment (FDI) into China hit an all-time high. This came despite calls from EU regulators and officials for German industry to reduce its footprint in the China market.

2023年,德国对华直接投资创历史新高。尽管欧盟监管机构和官员呼吁德国工业减少在中国市场的足迹,但还是出现了上述情况。

The boom in investment was led by large companies, while small- and medium-sized enterprises (SME's) were more likely to suspend investments abroad, or to even withdraw from foreign markets.

这股投资热潮是由大公司主导的,而中小企业(SME)更有可能暂停海外投资,甚至退出国外市场。

SME's should strongly reconsider this strategy, in their own businesses. Germany is solidly in recession, with much of Europe struggling with slowing economic growth which will only persist over the rest of the decade. Asia, however, is booming, and companies that abandon these markets will suffer irreparable harm in the long term. The biggest US and German companies are doubling down on their successes in this part of the world; SME's are highly advised to do the same.

中小企业应该在自己的业务中大力重新考虑这一战略。德国深陷衰退,欧洲大部分国家都在努力应对经济增长放缓,这种情况只会持续到本十年的剩余时间。然而,亚洲正在蓬勃发展,从长远来看,放弃这些市场的公司将遭受无法弥补的伤害。最大的美国和德国公司正加倍努力在这个地区取得成功;我们强烈建议中小企业也这样做。