@Sith Lord
After humans learned to use fire, the first cooking method should be burning, because it is the simplest and most direct: placing food directly in the fire.
The second method invented by humans should be roasting, because burning food directly can easily produce toxic coke. And pile soil around the fire to form a thermal space, which collects heat and makes the food healthier.
Both methods can be achieved in primitive and paleo times.

人类学会用火之后,第一种烹饪方式应该是烧,因为这最简单,最直接:把食物直接置于火中。
人类发明的第二种方式应该是烤,因为直接燃烧食物容易制造有毒的焦炭。而在火堆周围堆放泥土,形成热量空间,聚集热量,让食物更健康。
这两种方法都可以在原始时代和旧石器时代实现。

The second method of cooking for humans is supposed to be boiling, as this requires inventing a container (pottery) and putting water in the container and then putting it on the fire.
According to current archaeological discoveries, the first people to do this were the Chinese. They invented pottery vessels about 20,000 years ago, thus gradually entering the Neolithic Age. Civilizations in other parts of the world gradually completed this step.

人类的第二种烹饪方式应该是煮,因为这需要发明容器(陶器),并把水放到容器中,然后再放到火上。
根据目前考古发现,最早做到这一点的是中国人,大约20000年前他们发明了陶容器,从而逐渐进入了新石器时代。世界其他地区的文明也逐渐完成了这一步。


The first people in the world to discover that steam can cook food were still Chinese. In an 8,000-year-old ruins, archaeologists discovered a pottery steamer. But civilizations in other parts of the world never invented such instruments.
The development of civilization happened by chance on this tool. The Chinese accidentally invented this thing, so they had an extra way of cooking. Civilizations in other areas did not, so they lacked a way of cooking.

世界上最早发现蒸汽可以烹饪食物的依然是中国人,在一处8000年前的遗址里,考古学家发现了陶制的蒸锅。但世界其他地区的文明一直没有发明这种器具。
文明的发展在这件工具上出现了偶然,中国人偶然发明了这种东西,所以他们多了一种烹饪方式。而其他地区的文明没有,所以他们少了一种烹饪方式。

Chinese people do not prefer steam cooking. They also use frying and baking methods to cook food. The famous Peking duck is cooked similar to toasted bread. The fried dough sticks that Chinese people eat every morning are made by deep-frying.
Steam cooking is healthier, a concept that only emerged in recent decades.
In ancient times, it was just one of many cooking methods.
It just happens that this is their unique way, so it seems very special.

中国人并不偏爱蒸汽烹饪,他们同样大量使用油炸和烤的方式烹饪食物。著名的北京烤鸭,它的烹饪方式和烤面包是很像的。中国人每天早上要吃的油条,是通过油炸来制作的。
蒸汽烹饪更加健康,这是最近几十年才有的概念。
在古代,它只是众多烹饪方式中的一种。
只是很凑巧,这是他们独有的方式,所以显得很特别。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处